- 相關(guān)推薦
王維《觀獵》原文及譯文
王維《觀獵》原文
風勁角弓鳴,將軍獵渭城。
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
忽過新豐市,還歸細柳營。
回看射雕處,千里暮云平。
詞句注釋
詩題一作《獵騎》。宋人郭茂倩摘前四句編入《樂府詩集·近代曲辭》,題作《戎渾》。按:唐人姚合《玄極集》及韋莊《又玄集》均以此詩為王維作。[2] 獵,狩獵。
勁:強勁。
角弓:用獸角裝飾的硬弓,使用動物的角、筋等材料制作的傳統(tǒng)復合弓。
渭(wèi)城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水北岸。
鷹:指獵鷹。
眼疾:目光敏銳。
新豐市:故址在今陜西省臨潼縣東北,是古代盛產(chǎn)美酒的地方。
細柳營:在今陜西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地!妒酚洝そ{侯周勃世家》:“亞夫為將軍,軍細柳以備胡。”借此指打獵將軍所居軍營。
射雕處:借射雕處表達對將軍的贊美。雕:猛禽,飛得快,難以射中;射雕:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱“射雕都督”,此引用其事以贊美將軍。語出《北史·斛律光傳》載北齊斛律光校獵時,于云表見一大鳥,射中其頸,形如車輪,旋轉(zhuǎn)而下,乃是一雕,因被人稱為“射雕手”。
暮云平:傍晚的云層與大地連成一片。
王維《觀獵》譯文
強勁的北風送來陣陣開弓的鳴響,將軍打獵在渭城。
冬草枯黃鷹眼變得敏銳,白雪吹盡馬蹄顯得更輕。
馬隊忽然過了新豐市,很快便回到細柳營。
回頭看看剛才打獵的地方,蒼茫的闊野已經(jīng)被籠罩在無邊無際的晚霞之中。
王維《觀獵》賞析
王維年輕時既有才華,又有為國立功的宏大抱負。這篇《觀獵》是他年輕時的作品。作者通過描寫觀獵,刻畫了一個英武的將軍形象,表達了他的豪情壯志。
開篇兩句,寫一個英武的將軍在渭城打獵。上句點出打獵的時令是冬天,用的武器是角弓(用獸角裝飾的弓)。下句點明人物、地點和活動,“獵”字點題。中間四句,寫打獵的情景。首句寫獵鷹發(fā)現(xiàn)并猛撲獵物,次句寫將軍飛馬追逐獵物。這兩句中,作者以“草枯”顯“鷹眼”的銳利,以“雪盡”顯“馬蹄”的輕快:草枯萎了,禽獸難以躲藏,獵鷹很容易就發(fā)現(xiàn)了獵取的目標;雪消盡了,駿馬沒有了積雪的妨礙,跑得特別輕快。后兩句寫將軍打獵的場面之廣,追獵之速:一剎那間飛過了新豐市,一會兒又回到了細柳營。“新豐市”在長安東北,今陜西省臨潼市東面;“細柳營”在長安昆明池南,今陜西省咸陽市西南。這兩句通過描寫獵逐,顯示出將軍的英姿颯爽,雄健威武。末兩句寫將軍勝利結(jié)束了打獵:上句寫獵取了大雕,下句寫獵歸。這兩句說:將軍回首遠望那射落大雕的地方,那地方已經(jīng)隱沒在一望無邊的暮云里了。雕是一種猛禽,能夠射落大雕,可見將軍的身手不凡!澳涸啤,見出太陽已經(jīng)下山,這場射獵可以結(jié)束了。
本詩筆法簡潔生動。作者以旁觀者的身份寫射獵。射獵的場面之廣,時間從白天到傍晚,涉及將軍、鷹、馬、大雕,而作者只用八句四十個字,全都生動地表現(xiàn)了出來,可見其用筆的簡練。頭兩句只用十個字,就點出了時令、將軍、地點、活動的名稱及將軍所用的武器,甚至可以感覺到北風的凜冽,聽得到角弓的響聲。每個字都發(fā)揮了它的作用,每個字都省略不得。三、四兩句,又何嘗不如此?然而盡管用筆十分簡練,所描寫的對象卻是十分鮮明生動!苞椦奂病、“馬蹄輕”,以“疾”字形容“鷹眼”,以“輕”字表現(xiàn)“馬蹄”,都突出了鷹和馬的沖刺的速度、勇猛的神態(tài),真是栩栩如生?梢娮髡哂霉P的講究和錘煉的功夫。
其次,作者善用側(cè)寫之筆輔助正面描寫。全詩如果只是正面描寫,便顯得平板單調(diào)。故正面描寫只有幾筆,而輔以側(cè)面描寫。
作者寫鷹之疾,寫馬之快,實際都是從側(cè)面表現(xiàn)將軍英武的形象。至于首句“風勁角弓鳴”中的“風”和末句“千里暮云平”中的“云”也無一不是從側(cè)面襯托這個將軍的形象。