- 古詩(shī)杜甫《望岳》之賞析 推薦度:
- 望岳原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 望岳原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
精選關(guān)于望岳賞析
導(dǎo)語(yǔ):詩(shī)中以飽滿(mǎn)的熱情形象地描繪了這座名山雄偉壯觀的氣勢(shì),抒發(fā)了作者青年時(shí)期的豪情和遠(yuǎn)大抱負(fù)。以下是小編整理精選關(guān)于望岳賞析的資料,歡迎閱讀參考。
《望 岳》
作者:杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
【賞析】:
六句實(shí)寫(xiě)泰山之景。
開(kāi)頭一句“岱宗夫如何”,以一句設(shè)問(wèn)統(tǒng)領(lǐng)下文。二句的“齊魯青未了”自問(wèn)自答,生動(dòng)形象地道出泰山的綿延 、高大!扒唷弊质菍(xiě)青翠的山色,“末了”是表現(xiàn)山勢(shì)座落之廣大 ,青翠之色一望無(wú)際。這是遠(yuǎn)望之景。
三 、四句是近望之勢(shì)!霸旎娚裥恪笔钦f(shuō)泰山秀美無(wú)比,仿佛大自然將一切神奇秀麗都聚集在這里了,一個(gè)“鐘”字生動(dòng)有力!瓣庩(yáng)割昏曉”,突出泰山的高聳挺拔,高得把山南山北分成光明與昏暗的兩個(gè)天地 !案睢弊中蜗筚N切,給參天矗立的山姿賦予了生命力。
五 、六兩句是近看之景,并由靜轉(zhuǎn)動(dòng)!笆幮厣鷮釉啤泵鑼(xiě)山腰云霧層層繚繞,使胸懷滌蕩,騰云而起,用“層云”襯托出山高!皼Q眥入歸鳥(niǎo)”,是瞪大了眼睛望著一只只飛回山林中的小鳥(niǎo),表現(xiàn)出了山腹之深。一個(gè)“入”字用得微妙傳神,好象一只只小鳥(niǎo)從遠(yuǎn)處徐徐而來(lái),又徐徐而去,足見(jiàn)山腹是何等深遠(yuǎn)了。
最后兩句想象中的登山之情,仍是“ 望”,而不是“登”,是作者由望景而產(chǎn)生了登臨的愿望!皶(huì)當(dāng)凌絕頂”中的“凌”字,表現(xiàn)了作者登臨的決心和豪邁的壯志。“一覽眾山小”,寫(xiě)詩(shī)人想象中登上絕頂后放眼四望的景象,其他的山在泰山面前顯得低小,以此襯托出泰山的高大。
這首詩(shī)的題目是“ 望岳”,全篇緊緊抓住“望”字寫(xiě)景,寫(xiě)景中又處處烘托著一個(gè)“高”字。從而把泰山的萬(wàn)千景色、高大的氣勢(shì)渲染得纖毫畢現(xiàn),令人如親臨其境。故此《望岳》一詩(shī),成為歷代描寫(xiě)泰山的佳篇,被人們傳頌不絕。
延伸閱讀:
[appreciation] :
Six words are the scenery of mount tai.
The beginning of "how is daizong", with a set of questions over the following. The "qi lu qing is not yet" to answer the question, the vivid image of the tunnel of taishan mountain stretches, tall. The word "green" is a green mountain color, "last" is an expression of the mountain potential, the color of green is endless. This is the view.
Three, four words are the potential of the close. It is said that tai shan is beautiful and beautiful, as if nature had gathered all the wonders of the world. A "clock" was vivid and powerful. "Yin and Yang", highlighting the high rise of mount tai, the high mountains north of the mountain south into the bright and dim two worlds. The word "cut" is apt to give life to the standing mountain pose.
The five or six sentences are close to the view and are turned by static. The "booby-booby-layer cloud" describes the layer of cloud mist in the mountainside, so that the mind can be used to make it rise to the top of the mountain with "cloud". "The canthus is a bird", with a wide stare, and a bird that flies back to the forest, showing the depth of the mountain. The word "in" is a subtle transmission of the word, as if a little bird came slowly from a distance, and then went away to see how deep the mountain was.
In the last two sentences, the feeling of mountain climbing is still "looking", not "deng", which is the author's desire to ascend in the view. The "ling" character in "the end of the world" shows the determination and ambition of the author. "A glance at the mountains," the poet's vision of the top of the top of the top of the mountain, the other mountains appear low in front of mount tai, as a foil to the towering mount tai.
The title of this poem is "wang yue", which is tightly grasped by the "hope" and the "high" in the picture. Thus the scenery of mount tai, the height of the majestic rendering of the beauty, such as the people. Therefore, the poem of wangyue, which has been a great poem of the past dynasties, is celebrated by people.
【望岳賞析】相關(guān)文章:
望岳的賞析04-15
望岳的賞析03-10
杜甫《望岳》賞析10-30
杜甫的《望岳》賞析10-19
望岳古詩(shī)賞析10-24
杜甫《望岳》賞析08-26
《望岳》杜甫賞析09-25
《望岳》解釋及賞析10-06
《望岳》全文賞析09-21
經(jīng)典杜甫《望岳》賞析06-13