王之渙的涼州詞的拼音
“涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩(shī)題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,涼州今武威市。下面是小編為您整理的關(guān)于王之渙的涼州詞的拼音的相關(guān)資料,歡迎閱讀!
【原文】
涼州詞
[唐]王之渙
huáng hé yuǎn shàng bái yún jiān
黃 河 遠(yuǎn) 上 白 云 間 ,
yī piàn gū chéng wàn rèn shān
一 片 孤 城 萬 仞 山 。
qiāng dí hé xū yuàn yáng liǔ
羌 笛 何 須 怨 楊 柳 ,
chūn fēng bù dù yù mén guān
春 風(fēng) 不 度 玉 門 關(guān) 。
【作者簡(jiǎn)介】
王之渙( 688—742),盛唐著名邊塞詩(shī)人。字季凌,山西晉陽(今山西省太原市)人。少年時(shí)豪放不羈,后發(fā)奮讀書。曾任冀州衡水(今河北省衡水市)主簿,不久因被誣陷辭官,晚年又做過文安(今河北省文安縣)尉。他曾漫游黃河南北,對(duì)邊地生活很有體驗(yàn)。他與高適、王昌齡等都有唱和。其詩(shī)今僅存6首。
【注釋】
涼州:州、衛(wèi)、府名。西漢武帝始置涼州,指今甘肅省武威市,在今河西走廊一帶。唐時(shí)轄境為今甘肅永昌以東、天祝以西一帶。
涼州詞:按照當(dāng)時(shí)流行的涼州地區(qū)的曲調(diào)所配的唱詞,不是詩(shī)題,是盛唐時(shí)流廳的一種曲調(diào)名。唐代許多詩(shī)人都寫有《涼州詞》,多描寫西北邊塞風(fēng)光和戰(zhàn)爭(zhēng)情景。
白云間:指目力所及、天地相接的地方。
一片:一座。
孤城:守關(guān)將士居住的營(yíng)壘。這里指玉門關(guān)。
仞:古代計(jì)量長(zhǎng)度單位,周制八尺為一仞,漢制七尺為一仞,東漢末則五尺六寸為一仞。萬仞形容極高。
羌笛:羌族管樂器。雙管并在一起,每管各有六個(gè)音孔,上端裝有竹簧口哨,豎著吹。
怨:哀怨。
楊柳:古樂府曲《折楊柳》,調(diào)子凄涼,述離別行客之愁。古人臨別時(shí),往往折楊柳枝相贈(zèng)留念,“柳”與“留”同音,所以楊柳易引發(fā)傷離別的情思。
春風(fēng):春天和煦的風(fēng)。此處是雙關(guān)語,暗喻朝廷對(duì)邊關(guān)戍卒的關(guān)心。
度:越過。
玉門關(guān):漢武帝時(shí)設(shè)置,因西域輸入玉石取道于此而得名,是唐代邊境重鎮(zhèn)。故址在今甘肅省敦煌市西北。
【譯文】
奔騰不息的黃河好像來自天際,
一座城池孤單地坐落在高山腳下。
羌笛又何必吹奏那哀怨的《折揚(yáng)柳》曲調(diào),
春風(fēng)從不曾吹過荒涼的.玉門關(guān)。
【作品賞析】
王之渙這首詩(shī)寫戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人的廣闊胸懷。
首句寫作者極目遠(yuǎn)眺黃河上游,描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的西北高原上,黃河奔騰而來,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去好像是從天際云端直瀉而下。然后作者的視線由遠(yuǎn)而近,在高山大河的環(huán)抱下,只有一座邊塞孤城巍然屹立,顯得十分孤獨(dú)寂寞。
前兩句為后兩句刻畫戍守者的心理提供了鋪墊。這時(shí)候忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》這種悲涼的送別曲調(diào),這就不能不勾起戍卒的離愁。詩(shī)人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何必老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”三字,使詩(shī)意更加含蓄,更有深意,作者在對(duì)戍邊將士表示深切同情之時(shí),也委婉地批評(píng)了朝廷對(duì)戍卒的漠不關(guān)心。
【王之渙的涼州詞的拼音】相關(guān)文章:
涼州詞王之渙 拼音11-30
王之渙《涼州詞》拼音12-21
涼州詞 王之渙拼音09-29
涼州詞王之渙拼音09-25
涼州詞王之渙的拼音版11-04
王之渙的涼州詞拼音版12-31
王之渙的涼州詞帶拼音12-26
王之渙涼州詞加拼音10-31
王之渙《涼州詞》拼音版01-05