- 相關(guān)推薦
郡齋雨中與諸文士燕集
《郡齋雨中與諸文士燕集》是唐代詩人韋應(yīng)物創(chuàng)作的一首五言古詩。這是一首寫與文士宴集并抒發(fā)個人胸懷的詩。
郡齋雨中與諸文士燕集
韋應(yīng)物
兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達(dá)形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大蕃地,豈曰財賦強(qiáng)。
注釋譯文
、趴S:指蘇州刺史官署中的齋舍。燕:通“宴”。
、票l(wèi):持執(zhí)兵器的侍衛(wèi)。森:密密地排列。畫戟:因飾有畫彩,稱畫戟,常用作儀仗。唐刺史常由皇帝賜戟。戟,一種能直刺橫擊的兵器。
、茄鄬嫞罕局感菹矊嫷牡胤,這里指私室,即上“郡齋”。此燕字也通“宴”,但義為休息。清香:室中所焚之香。唐李肇《國史補(bǔ)》云:“韋應(yīng)物立性高潔,鮮食寡欲,所在焚香掃地而坐。”
、群I希褐柑K州東邊的海面。
、蔁(kē):指因暑熱產(chǎn)生的困頓煩躁。疴,本指疾病。
、示犹幊纾旱匚伙@貴。
、怂姑窨担捍说氐陌傩瞻簿訕窐I(yè)。
、汤頃和ㄟ_(dá)事物的道理。
、瓦_(dá):曠達(dá)。形跡:指世俗禮節(jié)。
、螘r禁:當(dāng)時正禁食葷腥。
、闲遥合M,這里是謙詞。
、旭觯郝。金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。
、焉駳g:精神歡悅。
、覅侵校禾K州的古稱。
、尤簭喝河。汪洋:原意水勢浩大。這里指人才濟(jì)濟(jì)。
⒃大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
、肇斮x強(qiáng):安史之亂后,天下財賦,仰給于東南。蘇杭一帶是中央財政的重要支撐。
翻譯
譯文衛(wèi)士的畫戟排列如森林,內(nèi)室滿是燃香的芬芳。海上忽然間起了風(fēng)雨,池閣變得適意而清涼。煩熱和疾病都已消散,更有嘉賓坐滿在高堂。慚愧啊,我的居室竟這樣華麗,卻不曾見百姓有多么安康。
通曉自然之理能分辨是非,天性通達(dá)就物我兩忘。葷腥不宜于盛夏的時光,請大家把蔬菜和水果品嘗。
我俯首飲下一杯酒,抬頭敬聽各位金玉般聲韻優(yōu)美的文章。心情歡暢身子也變得輕捷,我真想要凌風(fēng)飛翔。蘇州有眾多才士,俊秀的人物濟(jì)濟(jì)一堂。我明白都市所以宏大,并非多物產(chǎn)而是盛于文章。
作者簡介
韋應(yīng)物,唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。少年時以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。后為滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史,故世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。
其詩以寫田園風(fēng)物著名,語言簡淡。與王維、孟浩然、柳宗元并稱“王孟韋柳”。傳世作品有《韋蘇州集》。代表作《滁州西澗》、《觀田家》等。