- 相關推薦
辛棄疾《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》鑒賞
《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》是南宋詞人辛棄疾所創(chuàng)作的一首詞。這首詞的上片主要表達對人間功名富貴的態(tài)度,抒發(fā)自已空有雄心壯志而無人賞識的心情。下面是小編收集整理的辛棄疾《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》鑒賞,希望對大家有幫助!
原文
念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻 辛棄疾 宋
倘來軒冕,問還是、今古人間何物。舊日重城愁萬里,風月而今堅壁。藥籠功名,酒壚身世,可惜蒙頭雪。浩歌一曲,坐中人物之杰。
堪嘆黃菊凋零,孤標應也有,梅花爭發(fā)。醉里重揩西望眼,惟有孤鴻明減。世事從教,浮云來去,枉了沖冠發(fā)。故人何在,長歌應伴殘月。
【注釋】
、僮饔诮B熙元年或二年(1190或1191),時稼軒賦閑帶湖。和東坡韻:用蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》的韻唱和。 和東坡韻而自抒懷抱。上片雖視功名如寄,卻深含壯志不酬之憤。下片黃菊寒梅之喻,既自沉落寞,又寄厚望于志士和未來。以下承上片浩歌馀緒,婉陳心曲:憂國憤世,但前途渺茫,惟作沖冠之怒而已。結韻孤星殘月憶故人,情景倍覺凄愴悲涼。
、凇疤葋怼眱删洌汗磐駚恚γ烤篂楹挝?軒冕:軒,高大的車子;冕,官帽。軒冕,代指功名。倘來軒冕,用《莊子》語意:“軒冕在身,非性命也。物之倘來,寄者也!币庵^功名非人立身之根本,倘然一旦來到,也不過是寄身之物。
、邸芭f日”兩句:往昔愁如重城萬里,而今風月竟然也避我不見,使我無法解愁釋憂。堅壁:本意堅守壁壘,不與敵方?jīng)Q戰(zhàn)。這里有躲藏之意。
、堋八幓\”三句:志在建功立業(yè),不想出身微賤,致使白發(fā)無成。藥籠功名:功名在藥籠中!杜f唐書·元行沖傳》載:元行沖對狄仁杰說:治理國家,必須儲備各種人才,猶如治病需要各味藥物,我愿作藥物中的最后一味。狄仁杰笑曰:“君正在吾藥籠中,何可一日無也!毙猎~借用狄語,謂生平志在建功立業(yè)。酒壚身世:漢代司馬相如和妻子卓文君居蜀時,曾當壚賣酒。本意指出身低微,這里可能主要指自己系北人南來,在朝廷中遭人猜忌。蒙頭雪:滿頭白發(fā)。
⑤“浩歌”兩句:高歌抒懷,知我者坐中友。人物三杰:三個杰出的人物。漢高祖曾稱張良、韓信、蕭何三人為“人杰”,后世因稱“三杰”。稼軒又有《念奴嬌》詞,題作“三友同飲,借赤壁韻”。此處“三杰”即指“三友”,但具體指誰,不詳。
、蕖靶輫@”三句:黃菊雖然凋零,但嚴冬之際尚有寒梅爭相開放。喻愛國后繼有人,疑即指坐中三友。孤標:孤傲的風采品格。
、摺白砝铩眱删洌鹤硌圻b望西北,惟見孤鴻遠去。這兩句表現(xiàn)思鄉(xiāng)念國之情。明滅:時隱時現(xiàn)。
、唷叭f事”三句:萬事如浮云,不可捉摸,面對動亂時局,徒自憤怒而已。從教:任從,聽任。沖冠發(fā):即怒發(fā)沖冠,形容極度憤怒。
、帷肮嗜恕眱删洌焊袊@故人寥落。長庚:即金星,亦名太白星,啟明星。古人不明白它的運行軌跡,把凌晨出現(xiàn)在東方的金星叫啟明星,把傍晚出現(xiàn)在西方的金星叫長庚星!对娊(jīng)·小雅·大東》即謂:“東有啟明,西有長庚!逼鋵崈烧呤且活w星。
賞析:
作者的詞,歷來與蘇軾的詞并稱,不少詞論家將蘇 、辛目為同派 。辛詞的確有得之于東坡者,這首《念奴嬌》即其一例 。詞前小序云:“瓢泉酒酣,和東坡韻 ”。由此可知,此詞是作者閑居鉛山瓢泉時的感興之作 ! 和東坡韻”,指步東坡的《念奴嬌·赤壁懷古》之韻以追和。東坡的原詞,是貶官閑居黃州的所作,在抒發(fā)政治上失意的感慨這一點上,與辛詞有相似之處。辛詞也以健筆抒豪情,風格上極力追步東坡。但兩詞相比較,不難發(fā)現(xiàn)他們心貌各別。同為“豪放”的風格,蘇詞之放,表現(xiàn)為超逸放曠;辛詞之放,則表現(xiàn)為悲壯激昂,同樣是抒發(fā)政治失意的情懷,蘇詞的結尾,以“人間如夢,一尊還酹江月”的老莊消極思想自解,顯出頹廢為自適的傾向;辛詞則金剛怒目,感憤終篇,仍大呼“枉了沖冠發(fā) ”,毫無出世之意。下面就讓我們具體來看看,作者是怎樣借助《念奴嬌》這個聲情激壯的調(diào)子來自抒胸懷的。
全詞著意表現(xiàn)的,是這樣一種悲劇性的英雄人物,他鄙棄世俗追求軒冕排場、榮花富貴的風尚,胸懷抗金恢復的事業(yè),他日夜思念失去的北方河山,渴望能通過自己的英勇戰(zhàn)斗來統(tǒng)一祖國,可卻被賣國群小排斥在政府之外,不能一展宏圖;他剛直不阿,嫉惡如仇,申張正義,向往自由,可社會惡勢力對他百般阻擾,使他大半生坎坷不遇,只得屈身于田間山林!詞中一唱三嘆地表達了這樣位失意英雄的尷尬處境與悲憤心情。上闋先寫作者失意閑居的牢騷。頭二句,以疑問的句式,表達了自己對仕途和功名的困惑與思考。
軒,高車;冕,古代地位在大夫以上的官僚戴的禮帽。軒冕代指官位爵祿。首句典出《莊子·繕性》:“軒冕在身,非性命也,物之倘來,寄者也 ”(官職不是一個人自身的根本之物,只是一種偶然而來寄附于人的外物 )。這里借用莊子的話,表明作者在政治失意之后對功名事業(yè)感到難以捉摸 !芭f日重城愁萬里,風月而今堅壁 ”,二句承上說自己丟官之后,重重愁恨無計消除;百無聊賴之際,連美好的風光也象是豎起堅墻,存心不讓人欣賞解悶。接下來三句,連用兩個典故,自述身世,感嘆事業(yè)無成,人空老大,怨恨之情溢于言表!八幓\功名”,用《舊唐書·元行沖傳》:“元行沖勸當權的狄仁杰留意儲備人材,喻之為備藥攻病,并自請為“藥物之末”,仁杰笑而謂之曰:“此君正吾藥籠中物,何可一日無也 !”“酒壚身世”,用《史記·司馬相如列傳 》:司馬相如未遇時,曾與妻卓文君在臨邛市場上當壚賣酒。這三句連起來,意思是:我本來當之無愧地是國家急需的人才,求取功名應是分內(nèi)之事 ;不料遭遇坎坷,如今竟埋沒于民間;最可惜的是,白發(fā)滿頭,來日不多,今生要實現(xiàn)理想大概不可能了 !“浩歌”二句寫歌曲抒發(fā)愁懷,并以張良、韓信、蕭何“三杰 ”(《史記·高祖紀》)比自己與座中的友人,詞情于是振起。
下闋緊承上闋歇拍以倔強堅毅的態(tài)度,表明自己雖遭萬千磨難,但壯志不泯,下闋頭三句 :“人嘆黃菊凋零,孤標應也有,梅花爭發(fā) ”。以自然氣候喻社會環(huán)境,以花喻人,通過黃菊凋零與紅梅爭發(fā),表明愛國志士前赴后繼。是緊承“坐中三杰”而領以“休嘆”二字,尤覺振奮。這是與友人共勉 !白砝镏乜魍,惟有孤鴻明滅 !边@兩句以空間的意象正面表達了自己不忘中原的思想 !拔魍碧赜兴浮W髡咴~中屢屢以“西北”代指淪陷的北方。這里的“西望”,應是“西北望”之省寫,即遙望中原地區(qū);《水龍吟》中“舉頭西北浮云”,《菩薩蠻》中“西北望長安”等等,含意與此略近。醉中尚揩眼西北而望,這就表明自比寒梅的作者之所以壯志不衰 ,自我磨厲,其原因在于他意識到危難中的祖國還需要他這樣的人才去解救,故時時提醒自己,不能忘記北伐。但“孤鴻明滅 ”的象征性描寫則又表明作者深知國勢衰微,而志士因備受壓抑打擊,力量比較孤單,一時難以振興。正是有此清醒的認識,才有了下面三句的悲憤嘆息:“萬事從教,浮云來去,枉了沖冠發(fā)!”岳飛《滿江紅》詞高唱“怒發(fā)沖冠”,感嘆“三十功名塵與土,八千里路云和月 ”,并擔心“白了少年頭,空悲切”;作者在這里也嘆息萬事如浮云,空自發(fā)沖冠,可見當時的愛國志士們,面對危難的時局都有相同的感受與痛苦。詞的結拍“故人何在,長庚應伴殘月 ”,以景結情,以殘月孤星的夜色來映襯自己和友人們凄涼悲愴的心境。末句蓋本于韓愈《東方半明》詩 :“東方半明大星沒,獨有太白配殘月!保ㄌ祝唇鹦。《史記·天官書 》索隱引《韓詩 》:“太白晨出東方為啟明,昏見西方為長庚!保┻@里雖然境界蕭瑟,情調(diào)悲傷,但這個結尾與前面的孤標紅梅,怒發(fā)沖冠的形象結合在一起,仍然能夠使人看到作者對政治抱負與人生理想的執(zhí)著追求,從而在感情上激起強烈的共鳴此詞與作者借助比興而委曲言情的“潛氣內(nèi)轉”之作不同,其主要表現(xiàn)方法是激情迸發(fā),直抒胸臆。由于感情濃郁,氣勢凌厲,雖然較多直說,但仍然具有很大的感人力量。
白話譯文
偶然跑來寄托在人身的官職啊,我問你算是今古人間的什么東西?多年來我有發(fā)泄不完的愁和恨,它們深如重城,長達萬里;如今我百無聊賴游賞風景,清風明月也對我實行堅壁。我本是為國家建功立業(yè)的人才,不料出身低微象賣酒的被人瞧不起?上Ч怅幎枷サ袅,只落得雪白的發(fā)絲蓋滿頭皮!我高聲唱起一只悲壯的曲子,幸好席上有三位英杰聚集。
不要哀嘆秋天的黃菊憔悴,它禁不住風霜自該枯萎,嚴冬里還會有孤標傲世的紅梅,它將在冰雪中爭開蓓蕾。酒醉后我重新揩眼向西北遙望,只看見孤雁在時隱時現(xiàn)地高飛。人間的萬事都象空中的浮云,只有任從它們來來去去。我面對時勢無能為力,枉自怒發(fā)沖冠生悶氣!老朋友們?nèi)缃穸荚谀睦?想必也正對著殘月和金星嘆息。
創(chuàng)作背景
這首詞創(chuàng)作于紹熙元年或二年(1190年或1191年),時當辛棄疾江淮兩湖為官解職后,郁郁不得志,閑居于帶湖(今江西上饒)。從“和東坡韻”可知,作者用蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》的韻唱和。
名家評析
近代詩詞學者俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此作和東坡,其激昂雄逸,頗似東坡,故錄之。起筆破空而來,有俯視馀子之概!八幓\”三句,早知身世功名,終付與酒罏藥籠,直至霜雪盈頭,始期思卜筑,深悔其遲也。后言黃菊雖調(diào),而梅花尚在,猶可結歲寒之侶!肮馒櫭鳒纭本,有消沈今古在長空飛鳥中意。視萬事若浮云,則當年一怒沖冠,寧非無謂。但此意知已無多,伴我者已如殘月,為可傷耳。
作者簡介
辛棄疾(1140—1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。曾參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。但提出的抗金建議,均未被采納,并遭到打擊,曾長期落職閑居于江西上饒、鉛山一帶。韓侂胄當政時一度起用,不久病卒。他在蘇軾的基礎上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學地位,后人遂以“蘇辛”并稱。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。
【辛棄疾《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》鑒賞】相關文章:
念奴嬌辛棄疾翻譯06-01
辛棄疾《念奴嬌·賦雨巖》全文及鑒賞07-22
《念奴嬌》詩詞鑒賞03-26
辛棄疾《賀新郎·和前韻》全文及鑒賞09-05
蘇軾念奴嬌·赤壁懷古07-13
李清照《念奴嬌·春情》賞析07-20
念奴嬌·赤壁懷古蘇軾09-23
《念奴嬌·赤壁懷古》和《赤壁賦》的不同01-30
蘇軾念奴嬌赤壁懷古教案05-31