- 水龍吟辛棄疾 推薦度:
- 辛棄疾:水龍吟原文加賞析 推薦度:
- 辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
(精選)水龍吟辛棄疾
水龍吟
辛棄疾
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遞遠(yuǎn)目,獻(xiàn)態(tài)供,玉螺?。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍追,無人會,登臨意。
體說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)李歸未?求田問含,怕應(yīng)差見,劉郎才氣?上Я髂,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!取紅巾翠袖,揾英雄淚!
【賞析】
辛棄疾是南宋杰出的愛國詞人,也是豪放詞派中成就高的作家。
這首《水龍吟》是現(xiàn)存辛詞中年代較早的作品,是作者在孝宗乾道四年(1168)任建康(今江蘇省南京市)通判時寫的。當(dāng)時辛棄疾渡江南歸已有六年之久,上書陳述恢復(fù)大計(jì)不見采納,出任地方小官也無甚作為,故而內(nèi)心頗有壯志不得伸展的苦悶,登臨建康的賞心亭,有所感觸,乃作此詞賞心亭是南宋時代建康的一座城樓的別名,在城西的下水門上面,下臨秦淮河,是個登臨游賞的地方。
詞的上片借景物抒寫作者懷念中原、報(bào)國無路的悲憤。
“楚天千里清秋,水隨天去秋無際”,上句從四周景況落筆,極寫江天的遼;下句極寫秋色無邊:這兩句景物描寫對下文所寫的那深廣的感慨起了有力的映村作用。
“遙岑遠(yuǎn)目”三句寫遠(yuǎn)山。“玉簪螺”比喻山巒的形狀如美人之玉簪,少女之螺,秀美非常。“獻(xiàn)愁供根”是擬人化的寫法,意思是江山雖好,卻被金兵占領(lǐng),淪陷區(qū)的山川在向人們傾訴它們在金貴族統(tǒng)治者鐵蹄蹂躪下的“愁”和“根”。接下來作者直接抒發(fā)憤之情?“落日樓頭”二句,江染著一種蒼涼、悲憤的氣氛,看似景語,實(shí)則情語。“落日句,通過夕陽西下,暗喻南宋局勢的危殆、“斷鴻”句,通過離群孤雁的哀鳴,暗喻自已身世的飄零。“江南游子”是作著自指,意喻自已政治上得不到朝廷重用,像一個無依無靠的游子,“把吳鉤看了”四句,正面描述辛棄疾這位抗金英雄的自我形象,展示自已報(bào)國無門、豳填膺的內(nèi)心世界!盁o人會,登臨意”兩句,揭示了這首詞的主冒,嘆知音寂塞,處境孤獨(dú)。
詞的下片借歷史人物抒發(fā)作者抑都的情懷,失意的悲痛。
休說”三句借用了《晉書?張翰傳》中的典故:“因見秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹鱸魚膾,日“人生費(fèi)得適志,何能羈宦數(shù)千里以要名路乎!’遂命駕而歸。”這里作者反用其意,意思是說,你們不要以為我像張翰那樣想回鄉(xiāng)享受那莼、鱸魚膾的生活?你們看看,盡管現(xiàn)在西風(fēng)起了,我有沒有回去?辛棄疾引用這個故事,無非是要表明自己并不像張翰那樣貪圖家鄉(xiāng)風(fēng)味,而是要抗金教國!扒筇飭柹帷比,引用的是《三國志?陳登傳》中的故事。許泥曾與劉備共論天下人物,許汜批評陳登待客無禮,他睡床上,叫自己臥下床。劉備指責(zé)他說:“君有國士之名,今天下大亂,帝王失所望君憂國忘家,有救世之意;而君求田問舍,言無可采。”作者采用這個典故,其意是說:許汜一心求田問含,不顧國家安危,面對劉備這樣的英雄豪杰一定會感到羞愧。言下之意,作者表示自己既不學(xué)張翰,也不學(xué)許汜,而要為國分優(yōu),抗金救國。“可惜流年”三句反映了詞人自從南歸以來,雄心壯志沒有得到施展的苦楚,他也只能像桓溫那樣深深地嘆息:“木猶如此,人何以堪!”詞的最后三句,“倩”作“請”講,“紅巾翠袖”為少女裝束,借指歌女。這三句的意思是:請何人叫歌女來,揩干我這英雄失意的眼淚。自己真是報(bào)國無門抗金無路,無人理解,悲憤難伸。
這首詞表現(xiàn)了辛棄疾慷慨悲壯的詞風(fēng),全詞充滿了憤激之氣,深刻地表露了一個愛國志土壯志難的、報(bào)國無路、題跎歲月的憂憤心情另外,全詞用典點(diǎn)切靈活,行文淀暢自如,是一首難得的佳作。
【水龍吟辛棄疾】相關(guān)文章:
水龍吟辛棄疾05-31
辛棄疾《水龍吟》賞析05-14
辛棄疾《水龍吟》教案03-24
水龍吟辛棄疾名句03-24
辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析11-14
辛棄疾《水龍吟》全文鑒賞02-17
辛棄疾水龍吟原文譯文12-26
辛棄疾:水龍吟原文加賞析05-07
辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》賞析12-17
水龍吟·登建康賞心亭辛棄疾、翻譯、賞析10-24