1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楊萬里《宿新市徐公店》翻譯及賞析

        時間:2020-09-22 13:23:01 楊萬里 我要投稿

        楊萬里《宿新市徐公店二首》翻譯及賞析

          楊萬里一生偏愛農(nóng)村,寫農(nóng)村景色的詩歌流傳有很多,這首《宿新市徐公店二首》就是描寫農(nóng)村的兩首詩,以下是小編J.L分享的《宿新市徐公店二首》翻譯及賞析,更多宋代詩人詩詞鑒賞請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。

          宿新市徐公店

          原文:

          宿新市徐公店二首

          其一

          春光都在柳梢頭,揀折長條插酒樓。便作在家寒食看,村歌社舞更風(fēng)流。

          其二

          籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。

         

          譯文

          籬笆稀稀落落,一條小路通向遠(yuǎn)方,樹上的花瓣紛紛飄落,卻還尚未形成樹陰。

          小孩子飛快地奔跑著追趕黃色的蝴蝶,可是蝴蝶突然飛入菜花叢中,再也找不到了。

          注釋

          ①籬:籬笆。

         、谑枋瑁合∈琛

         、蹚剑盒÷。

         、荜帲簶淙~茂盛濃密而形成的樹蔭。

         、菁弊撸罕寂堋

          賞析

          這首詩是描寫農(nóng)村早春風(fēng)光的,詩人把景物與人物融為一體描繪,別有情趣。

          第一句是純景物的靜態(tài)描寫;h笆和小路,點(diǎn)明這是農(nóng)村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見其中有間隔,才能看見籬笆外面的山道。“一徑深”,表明山道只有一條,并且很長很長,延伸向遠(yuǎn)方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對照,稀稀疏疏與綿綿長長相對照,互相映襯,突出了農(nóng)村清新與寧靜。

          第二句也是純景物的靜態(tài)描寫。路旁,樹枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹葉還沒有長得茂密,展示出農(nóng)村自然、樸素的風(fēng)貌。

          第三句是人物動態(tài)描寫。“急走”與“追”相結(jié)合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。

          第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無處尋了。讀者可以想象,這時兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。

          本詩通過對春末夏初季節(jié)交替時景色的描寫,體現(xiàn)了萬物勃發(fā)的生命力。全詩所攝取的景物極為平淡,所描繪人物的活動也極為平常,但由于采取景物與人物相結(jié)合,動靜相間的寫作手法,成功地刻畫出農(nóng)村恬淡自然,寧靜清新的早春風(fēng)光。

         

          作品鑒賞

          第一首詩寫酒樓、柳條上的春光,清明節(jié)的村歌社舞。楊萬里吉水(今屬江西)人,平生嗜酒,此時在新市,身在他鄉(xiāng)。作為酒徒,自然先從酒樓寫起;作為客人,自然先觀察鄉(xiāng)土風(fēng)俗。

          這第一首詩在組詩里地位遠(yuǎn)不如第二首詩,但此詩所體現(xiàn)出來的作者的閑適心境,為組詩奠定了情感基調(diào)。第二首詩所提供的場景只不過是作者這種心境下的外在反映而已。

          第二首流傳甚廣。

          這是一首描寫暮春農(nóng)村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的景象。頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”點(diǎn)出兒童捕蝶時候快樂、天真的背景。

          畫面上有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路,籬笆旁還有幾棵樹,花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長出,春意盎然。

          籬笆和小路,點(diǎn)明這是農(nóng)村;“花落未成陰”和結(jié)句中的.“菜花”都說明這是暮春季節(jié)。后兩句“兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”將彩筆轉(zhuǎn)入畫面的中心,描繪兒童捕蝶的歡樂場面。

          “急走”、“追”是快速奔跑追逐的意思。這兩個動詞十分形象貼切,將兒童的天真活潑、好奇好勝的神態(tài)和心理刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。而“飛入菜花無處尋”則將活動的鏡頭突然轉(zhuǎn)為靜止。

          “無處尋”三字給讀者留下想象回味的余地,仿佛面前又浮現(xiàn)出一個面對一片金黃菜花搔首踟躕、不知所措的兒童。前兩句寫農(nóng)村景色,是靜態(tài)描寫;后兩句寫兒童和蝴蝶,是動態(tài)描寫。

          這首詩除了運(yùn)用動靜結(jié)合的寫法外,還運(yùn)用白描手法,平易自然,形象鮮明。楊萬里為官清廉,曾遭奸相嫉恨,被罷官后長期村居,對農(nóng)村生活十分熟悉,描寫自然真切感人,別有風(fēng)趣。

          創(chuàng)作背景

          詩人在外出的旅途中,經(jīng)過新市,住在一間姓徐的人開設(shè)的客店里,農(nóng)村美麗的風(fēng)光和兒童嬉戲的情景,深深吸引了他,觸發(fā)了他的詩興。

        【楊萬里《宿新市徐公店二首》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        宿新市徐公店原文翻譯賞析 楊萬里10-25

        宿新市徐公店楊萬里賞析09-28

        楊萬里《宿新市徐公店》賞析09-27

        楊萬里宿新市徐公店原文及賞析05-13

        楊萬里《宿新市徐公店》組詩賞析11-02

        關(guān)于楊萬里《宿新市徐公店》賞析10-22

        宿新市徐公店原文賞析 楊萬里10-08

        楊萬里《宿新市徐公店》11-04

        宿新市徐公店楊萬里10-25

        楊萬里《宿新市徐公店》的意思及全詩翻譯賞析12-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>