1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 好事近原文翻譯以及注釋

        時間:2024-10-28 20:54:33 楊萬里 我要投稿
        • 相關推薦

        好事近原文翻譯以及注釋

          楊萬里在文學史上被稱為南宋“中興四大詩人”之一,下面是他創(chuàng)作的詩歌《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》,歡迎大家和小編一起賞析《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》。

          好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作

          月未到誠齋,先到萬花川谷。不是誠齋無月,隔一林修竹。

          如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。

          譯文

          月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬花川谷,不是書齋沒有月光,而是被高高的竹林隔著。

          現(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒到最美的時候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。

          注釋

          好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。連用多數(shù)仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調(diào)小令,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達“孤標聳立”和激越不平的情調(diào)。

          誠齋:楊萬里書房的名字。

          萬花川谷:是離“誠齋”不遠的一個花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。

          修竹:長長的竹子。

          奇絕:奇妙非常。

          創(chuàng)作背景

          這首詞作于楊萬里辭官歸鄉(xiāng)以后,詞前小序點明詞創(chuàng)作時間是“七月十三日夜”,地點是作者書房旁的“萬花川谷”,全詞的中心是“望月”。

          作者簡介

          楊萬里(1127年-1206年),字廷秀,號誠齋。江西吉州人(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)。南宋大詩人。紹興二十四年(1154年)進士。歷任國子博士、太常博士,太常丞兼吏部右侍郎,提舉廣東常平茶鹽公事,廣東提點刑獄,吏部員外郎等。反對以鐵錢行于江南諸郡,改知贛州,不赴,辭官歸家,閑居鄉(xiāng)里。在中國文學史上,與陸游、范成大、尤袤并稱“南宋四家”、“中興四大詩人”。他作詩25000多首,只有少數(shù)傳下來。

          淳煕六年(1179年)至十一年任職廣東,發(fā)現(xiàn)惠、潮等州外皆無軍營,將士皆居城中,遂奏請同意,在所有諸路鄉(xiāng)間外砦蓋造廨舍營房,不準士兵遷駐城內(nèi)。在惠州先后寫下膾炙人口的詩作如《白鶴峰》《游東坡故居》《解舟惠州新橋》《游豐湖》等,其中《游豐湖》是惠州西湖歷代名詩之一:“三處西湖一色秋,錢塘潁水及羅浮,東坡原是西湖長,不到羅浮便得休”。其人其詩在惠州影響很大,被祀于西湖畔的景賢祠。

        【好事近原文翻譯以及注釋】相關文章:

        苦晝短原文翻譯以及注釋06-13

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯07-19

        小石城山記原文翻譯以及注釋10-31

        書幽芳亭記原文翻譯以及注釋06-07

        蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之07-30

        秦觀好事近·夢中作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

        勸學原文以及翻譯10-23

        《勸學》的原文以及翻譯08-08

        勸學的原文以及翻譯10-10

        《勸學》原文翻譯及注釋07-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日韩一本在线视频 | 午夜性色福利在线观频蜜 | 亚洲簧片在线播放 | 视频一区二区国产精品 | 中文字幕一区二区视频 | 婷婷色五月亚洲国产 |