楊萬(wàn)里的詩(shī)新柳的意思
楊萬(wàn)里,南宋杰出的詩(shī)人,下面小編收集了楊萬(wàn)里的詩(shī)新柳原文及翻譯,供大家參考。
新柳原文
楊萬(wàn)里
柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。
未必柳條能蘸水,水中柳影引他長(zhǎng)。
【譯文】
百尺長(zhǎng)的柳條輕拂過(guò)閃耀著銀光的水塘。
柳色啊,且莫是深青的,只需要淺黃。
柳條雖長(zhǎng),可他未必能蘸到水。
啊,原來(lái)是水中的柳影將他拉長(zhǎng)了。
【作者簡(jiǎn)介】
楊萬(wàn)里(公元1127——1206年),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣)人,南宋杰出的詩(shī)人。宋高宗紹興二十四年(1154)進(jìn)士,歷任高宗、孝宗、光宗三朝,官至太常承。寶謨閣學(xué)士。他的詩(shī)同情百姓疾苦,構(gòu)思新穎,感受獨(dú)特,語(yǔ)言生動(dòng)活潑且富有風(fēng)趣,F(xiàn)存詩(shī)作四千二百多首。
【賞析】
楊萬(wàn)里的'《新柳》一詩(shī)描摹細(xì)膩,韻味清新,妙手天成,生面別開(kāi),頗能代表其“誠(chéng)齋體”的詩(shī)風(fēng)。
作者漫步賞柳,由遠(yuǎn)而近,視線(xiàn)也由上而下,從岸上柳條,寫(xiě)到水中柳景。作者出人意料,只用了一個(gè)非常親切的“引”字,運(yùn)用了擬人的修辭格,不僅照應(yīng)了前面的“百尺”一詞,又描繪出一幅柳條和水中柳影相連,相映的優(yōu)美而有動(dòng)感的畫(huà)面,富有情趣地表現(xiàn)了作者對(duì)新春的喜愛(ài)之情。 “引”呼應(yīng)篇首,說(shuō)明柳條之所以能達(dá)“百尺”之長(zhǎng),因水中柳影把“引伸”之故!耙弊置枥L出微風(fēng)吹動(dòng),柳枝輕揚(yáng),水上水下連成一片的優(yōu)美畫(huà)面,把柳影即把新柳,把整個(gè)畫(huà)面都寫(xiě)活了。詩(shī)中所表現(xiàn)出來(lái)的活潑、新穎、意趣和作者對(duì)自然景物的深情,正是其沖破江西詩(shī)辰冷僻生澀的藩籬而表現(xiàn)的特色—“誠(chéng)齋體”的特色。
這首小詩(shī)畫(huà)面清新,節(jié)奏明快,讀來(lái)仿佛身臨其境,仿佛沐浴著融融的陽(yáng)光,吹拂著和煦的春風(fēng)。字字句句無(wú)不流露著作者愛(ài)惜新柳,熱愛(ài)春天,熱愛(ài)生活的深情。
“柳條百尺拂銀塘”。作品開(kāi)篇首先為我們描繪了一幅初春時(shí)節(jié)柳樹(shù)池塘兩情依依的整體畫(huà)面!鞍俪摺睂(xiě)了柳的婀娜與茂盛,“拂”寫(xiě)出了柳的輕揉,像手少女的纖纖玉手輕拂著銀光閃耀的池塘。如此一來(lái),一幅清新、煦暖、鮮亮、靈動(dòng)的春樹(shù)春水圖畫(huà)就呈現(xiàn)在了讀者面前.
“且莫深青只淺黃”。在這一句理,作者以濃重的筆墨寫(xiě)柳葉的顏色!扒夷奔础扒心,有“千萬(wàn)不要”的意思,但在這里應(yīng)該理解為“一點(diǎn)兒……都沒(méi)有”,就是“一點(diǎn)兒深清的綠色都沒(méi)有”;“只”限制了柳葉顏色的單一和純粹,沒(méi)有其他顏色,只有鵝黃嫩綠,“且莫”和“只”這兩個(gè)限制性的詞語(yǔ)不但傳神有效地寫(xiě)出了初春時(shí)節(jié)柳樹(shù)的特點(diǎn),同時(shí)還流露了作者愛(ài)惜新柳的深情。
以下兩句集中筆墨揭示“柳條”何以“百尺”長(zhǎng)的原因。
“未必柳條能蘸水”!拔幢亍,即不一定,意思就是說(shuō)從遠(yuǎn)處望見(jiàn)的那些長(zhǎng)長(zhǎng)的柳條,未必就是真的已經(jīng)長(zhǎng)到了延伸到水里!罢核保谶@里可以理解為伸展到水里。
“水中柳影引他長(zhǎng)”。這最后一句中的“引”字用得妙,既說(shuō)明了柳條之所以“百尺”長(zhǎng)的原因,又賦予了柳條倒影以生命的活力,這一擬人手法的運(yùn)用,出人意料地把新柳,以至于把整個(gè)畫(huà)面都寫(xiě)得靈動(dòng)鮮活了。
【楊萬(wàn)里的詩(shī)新柳的意思】相關(guān)文章:
楊萬(wàn)里《新柳》閱讀答案及全詩(shī)賞析01-07
新柳楊萬(wàn)里賞析12-28
新柳 楊萬(wàn)里拼音11-22
楊萬(wàn)里的詩(shī)的意思11-11
古詩(shī)新柳楊萬(wàn)里的詩(shī)意11-10
楊萬(wàn)里西湖的詩(shī)的意思11-11
楊萬(wàn)里《新柳》原文及賞析12-07
楊萬(wàn)里《新柳》原文翻譯附賞析12-16