1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 傷春_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2024-11-18 14:57:06 楊萬里 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        傷春_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

          傷春

          宋代楊萬里

          準(zhǔn)擬今春樂事濃,依然枉卻一東風(fēng)。

          年年不帶看花眼,不是愁中即病中。

          譯文及蛛絲

          譯文

          原來預(yù)料今春許多活動其樂融融,到頭來卻依然辜負(fù)了可愛的東風(fēng)。

          連年以來未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿懷便是在病痛之中。

          注釋

          準(zhǔn)擬:預(yù)料,滿以為。濃:多。

          枉卻:辜負(fù)。東風(fēng):春風(fēng)。

          不帶看花眼:沒有游春賞花的眼福。

          創(chuàng)作背景

          蘇軾、黃庭堅(jiān)的詩歌將宋詩的發(fā)展推向了高峰,體現(xiàn)了一代特色。但以黃庭堅(jiān)等人為首的“江西派”提倡的“點(diǎn)鐵成金”、“奪胎換骨”的作詩主張卻忽略了詩人的思想感情和對生活的觀察、體驗(yàn)和積累。在這樣的歷史背景下,楊萬里為“誠齋體”詩歌作為對江西派的一種修正,是有其積極意義的。而這首詩便是“誠齋體”的典型作品。

          賞析

          這首《傷春》詩寫的是詩人在日常生活中的感受。首句寫詩人做的一個(gè)決定:對今春樂事早已安排好;次句用一個(gè)轉(zhuǎn)折,推翻了之前的決定,也就辜負(fù)了好意送來春色的東風(fēng)。第三句點(diǎn)明,不僅今年先做決定再推翻,而且年年如此;第四句指出年年辜負(fù)春光的原因。

          春日可樂,而自己卻非愁即病,年年都辜負(fù)了大好春光,這種主觀與客觀的矛盾對立使詩人禁不住感慨萬端,發(fā)出一種無可奈何的嘆息。讀罷此詩,詩人愁病交加的面容、苦笑的表情和自嘲的意味,給人留下了難忘的印象。不假雕飾,自然渾成,而詩意詩味即在其中,這正是“誠齋體”的成功之處。

          楊萬里在《荊溪集自序》中談到自己寫詩時(shí),曾說:“步后園,登古城,采擷祀菊,攀翻花竹,萬象畢來,獻(xiàn)余詩材。蓋麾之不去,前或未應(yīng),而后者己迫。”在他看來,平日所見所聞及所感似乎無不可以成為詩歌創(chuàng)作的材料,這和江西派“閉門覓句”,講究“無一字無來處”,“雖只字半句不輕出”的苦吟自然是大不相同的了。但“誠齋體”也有其弊病:由于寫作比較“隨便”,有些詩藝術(shù)概括不夠,境界不高,社會意義也不大。此首可以說是個(gè)典型。

        【傷春_楊萬里的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        楊萬里的詩傷春07-07

        杜甫詩《春望》原文翻譯賞析08-23

        宿靈鷲禪寺楊萬里的詩原文賞析及翻譯07-24

        擊鼓_詩原文賞析及翻譯06-28

        木蘭詩原文翻譯及賞析12-05

        木蘭詩原文翻譯及賞析06-09

        木蘭詩原文、翻譯及賞析07-06

        木蘭詩原文翻譯及賞析08-21

        勸學(xué)詩原文、翻譯及賞析10-08

        白居易的詩原文賞析及翻譯06-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲热情在线地址 | 精品久久是免费观看 | 亚洲伊人久久久综合 | 最新色福利国产精品亚洲一区 | 亚洲激情五月天激情 | 欧美va亚洲va在线观看日本 |