1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》全詞賞析

        時間:2020-10-29 19:38:04 晏殊 我要投稿

        《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》全詞賞析

          《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》全篇借春風(fēng)楊柳繪寫濃春美景,襯比香閣女子的綽約風(fēng)姿,曲傳離思別意,景與情諧,物與人合,宛轉(zhuǎn)含蓄,情致纏綿。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)怼对V衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》全詞賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。

          訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青

          晏殊

          東風(fēng)楊柳欲青青。煙淡雨初晴。惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。

          眉葉細(xì),舞腰輕。宿妝成。一春芳意,三月如風(fēng),牽系人情。

          【鑒賞】

          這首詞,上片以景襯情,下片則描繪人物時蘊情會意。全篇借春風(fēng)楊柳繪寫濃春美景,襯比香閣女子的綽約風(fēng)姿,曲傳離思別意,景與情諧,物與人合,宛轉(zhuǎn)含蓄,情致纏綿。詞中化用金昌緒的《春怨》和王昌齡的《閨怨》詩,但有神無跡,如輕霜溶水,泯融無痕。詩詞都寫到鶯聲驚夢生惱,春柳觸發(fā)怨情,但詩中閨婦聽鶯聲而小庭追打,見柳色而直說悔意,明朗爽利,感情真切;詞里的香閣女子卻只是濃睡不起,宿妝不整,嫻靜溫婉,含而不露。二者相比,感情表現(xiàn)上有隱顯曲直之別,聲情口吻上有坦露含蓄之殊,語言上有質(zhì)樸明快和清麗優(yōu)雅之異,意趣、韻味也自判然不同。

          上片起筆“東風(fēng)楊柳欲青青,煙淡雨初晴”先繪出一幅如畫春景:東風(fēng)吹溫送暖,催引生機;楊柳因春風(fēng)吹拂而萌發(fā)春意,雖未青青成陰,卻染得人滿眼春色;柳絲纖細(xì),柳煙疏淡,似有若無,自有一種迷蒙意態(tài);一番春雨初霽之后,柳色顯得倍加清新,翠意撩人,秀色可餐。這兩句將春風(fēng)、春柳,春雨、春晴,編織一起,色彩明媚,春意盎然,令人心醉神迷。“惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯”二句,詞意陡生頓挫。面對爛漫春光,不是覽景生歡,而是意趣索寞,“香閣濃睡”,情態(tài)異常。著一“惱”字,既是貫下,也暗暗承上。上兩句描繪春景,是為了襯示香閣女子的怨思,即以樂景而反襯哀情,從而形成鮮明對比,把離情怨思烘托得更加強烈。由于人物內(nèi)心狀態(tài)的異常,觀景亦有異常之感:春色娛人,鶯聲悅耳,是常情;而春色惱人,聞鶯心煩,則是變態(tài)。詞中香閣女子所以對春色視而不見,懨懨無緒,黯黯思睡,聽到鶯聲卻生惱恨,實際是因春感懷,睹景傷情。鶯聲驚睡,也許還驚破了好夢。下片“眉葉細(xì),舞腰輕,宿妝成”為人物描寫。眉葉、舞腰,既是詠柳,也是寫人,楊柳枝葉的纖細(xì)裊娜,女子眉腰的秀美窈窕,詞人生花妙筆的暈染下,相互疊印復(fù)合。柳如美人,美人似柳,形象雋麗,比喻貼切,既寫出柳的風(fēng)神,也顯出人的韻致。“宿妝”,隔夜未整的殘妝。詞里的“宿妝成”,是指香閣濃睡的女子醒來,無心梳洗,懶于修飾。此處雖不明白言情,而從“宿妝”不整的容態(tài)中自然溢露出一種難以言傳的'幽怨。結(jié)拍“一春芳意、三月和風(fēng),牽系人情”三句正面點示題旨。“一春芳意”與“三月和風(fēng)”為對偶句,同是“牽系人情”的景物。這三句意思是:柳芽茁長的春意,縈拂柳條的春風(fēng),以及柳枝上的鶯啼,柳樹間的煙鎖,無不牽系著閨中人的情思。“牽系”二字,切柳絲。全篇明以柳起,暗以柳結(jié),中間所及,關(guān)涉到柳,聯(lián)想古詩詞中常用的柳的內(nèi)涵自知“人情”為何。

          全詞著意描寫濃春煙景中,巧妙地將楊柳的絲縷和人物的紛亂心緒牽連綰合,襯寫出香閨女子的春怨,情景交融,別具風(fēng)情。

          【作者介紹】

          晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

          詩詞成就

          晏詞集中沒有朋友之間的合作,沒有一首是“次韻”之作。這可見晏殊填詞,純?yōu)槭銓懽约旱男郧,不是為?yīng)酬而作(替歌女寫作不是普通所謂“應(yīng)酬”)。因為不是敷衍朋友,故有真性情。不象南宋時以詞作為進(jìn)身之階或交友之贄,沒有把詞當(dāng)作“敲門磚”,所以有好作品。

          晏殊詞中也沒有如柳永、張先等人作品中的那種羈旅愁苦,這是由于他一生富貴,仕途坦蕩決定的。

          《東都事略》說他有文集240卷,《中興書目》作94卷,《文獻(xiàn)通考》載《臨川集》30卷,皆不傳。傳者惟《珠玉詞》3卷。汲古閣并為1卷,為《宋六十名家詞》之首集,計詞131首,清人輯有【晏文獻(xiàn)遺文】收入【宋四人集】中。

          評價

          《珠玉詞》中沒有長調(diào)慢詞,全是小令。由此也可知:一方面當(dāng)時慢詞尚未流行,晏殊篤守《花間》的成規(guī);同時可見晏殊這些詞大都是在酒席或壽筵上臨時即景之作,不是仔細(xì)用心推敲出來的。其次,晏詞集中沒有朋友之間的和作。

          晏殊詞中也沒有游山玩水或羈旅愁苦如柳永、張先諸人的作品,這是由于他一生富貴,自然無愁苦之詞,但他也并非全無悲戚,不過他所悲所戚的是人生中共有的“無可奈何”的共悲,而非個人為某事的小悲小痛,又因為他一生歷任各級大官,縱有兒女之情也不能象柳永、秦觀那樣表達(dá)出來,所以他詞中又似乎有一種潛伏的風(fēng)情,不能傾瀉出來,只能在一定范圍內(nèi)隱約地表達(dá),適可而止。

        【《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》全詞賞析】相關(guān)文章:

        晏殊《訴衷情東風(fēng)楊柳欲青青》全詞賞析09-01

        《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》11-20

        晏殊《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》譯文及賞析10-31

        王維《觀別者·青青楊柳陌》翻譯賞析09-02

        《詩經(jīng)》青青子衿,悠悠我心全詩賞析12-26

        《竹枝詞·楊柳青青江水平》劉禹錫05-24

        陸游《訴衷情當(dāng)年萬里覓封侯》全詞翻譯賞析09-01

        陸游《訴衷情青衫初入九重城》全詞翻譯賞析09-01

        蘇軾《澄邁驛通潮閣余生欲老海南村》全詞翻譯賞析09-03

        涼州詞全詩王之渙賞析09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>