游子吟的詩意賞析
《游子吟》體現(xiàn)了母親對在外游子的關(guān)懷,以及游子對家中慈母的不舍,以下是小編整理的《游子吟》原文以及詩意賞析,希望大家喜歡。
《游子吟》詩意賞析
孩子的母親手里拿著針線,縫制著衣服給將要出外遠(yuǎn)游的孩子。在孩子即將出發(fā)前,慈母還在細(xì)心地一針一線縫著,心里卻恐怕孩子會很遲很遲才回來。誰又說孩子如寸草般幼小的心靈,能夠報(bào)答得了那象春天三月的陽光那么溫暖的母親的愛呢?
在短短幾句中,將母親對即將遠(yuǎn)游的孩子的不舍刻劃出來。一直到孩子臨行還忙著替孩子縫衣服,雖然時間緊逼仍然一針一線一絲不茍。
這是一首母愛的頌歌。詩中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛。
詩的開頭兩句,所寫的人是母與子,所寫的物是線與衣,然而卻點(diǎn)出了母子相依為命的骨肉之情。中間兩句集中寫慈母的動作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對兒子的深篤之情。雖無言語,也無淚水,卻充溢著愛的純情,扣人心弦,催人淚下。最后兩句是前四句的`升華,以通俗形象的比喻,寄托赤子熾烈的情懷,對于春日般的母愛,小草似的兒女,怎能報(bào)答于萬一呢?
《游子吟》原文以及詩意
原文:慈母手中線,游子身上衣。
翻譯:慈愛的母親穿針引線忙個不停,兒子要出遠(yuǎn)門,趕緊把衣縫。
原文:臨行密密縫,意恐遲遲歸。
翻譯:臨行之前縫得細(xì)細(xì)密密,只恐怕孩兒長時間出門不能回到家中。
原文:誰言寸草心,報(bào)得三春暉。
翻譯:誰說如同寸草一般的赤子之心,能夠報(bào)答母親像春天的陽光般深厚的恩德呢?
《游子吟》詩意
慈祥的母親手里把著針線。
為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),
是耽心孩子此去難得回歸。
誰能說象小草的那點(diǎn)孝心,
可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?
作者背景
孟郊(751—814),唐代詩人。字東野,湖州武康(今浙江德清)人。少年時居蒿山,與韓愈是好朋友。一生窮困,近50歲時才中進(jìn)士。孟郊寫詩以寒苦之音著稱,追求奇特的構(gòu)思和瘦硬的語言風(fēng)格,多表現(xiàn)下層民眾和自己的貧寒生活及遭遇,與賈島齊名,有“郊寒島瘦”之稱。
注詞釋義
游子:離家遠(yuǎn)游的人。
意恐:擔(dān)心。
寸草:小草。寸草心:此處指游子的心。
三春暉:春天的陽光。這里比喻母愛。三春,初春、仲春、暮春,泛指整個春天。暉,陽光。
古詩今譯
慈愛的母親手中的針線,離家遠(yuǎn)行人身上的衣服。要遠(yuǎn)行時密密地縫呵縫,心中擔(dān)憂兒子遲遲才回。誰說幼小的青草的心意,能報(bào)答得了春天的光輝?
名句賞析――“誰言寸草心,報(bào)得三春暉?”
孟郊50歲才中進(jìn)士,當(dāng)上溧陽縣尉,這樣一個小官,結(jié)束了長年的漂泊流離生活,便將母親接來住。這首詩就寫于此時。詩以一個極為平常而又十分典型的生活細(xì)節(jié)揭示了母愛的偉大:老母牽針引線為臨行的兒子縫補(bǔ)衣裳,由于擔(dān)心兒子長時間不回來,就把針腳縫得非常細(xì)密,希望它能結(jié)實(shí)一點(diǎn),更結(jié)實(shí)一點(diǎn)。慈母對兒子的篤愛之情,就這樣一針一線地縫進(jìn)衣服中,隨著兒子千里萬里。這一平常而充滿了骨肉親情的生活場景,是我們每一個人都經(jīng)歷過的,所以能引起每一個讀者的共鳴,引起我們對母親的種種回憶和依戀。母愛是不期望報(bào)答,也是兒女所報(bào)答不完的,因?yàn)樗袢旱年柟鈱π〔莸牟赣,是無窮無盡的。詩歌畫面簡潔,語言樸素,而內(nèi)涵深厚,動人心弦,所以能膾炙人口,千古流傳。
【游子吟的詩意賞析】相關(guān)文章:
游子吟詩意賞析08-23
《游子吟》詩意賞析11-28
游子吟的賞析和詩意08-22
游子吟詩意賞析簡短12-25
古詩游子吟全詩的詩意賞析03-01
孟郊《游子吟》唐詩詩意圖賞析09-26
《游子吟》詩意09-01
《游子吟》的詩意11-18
游子吟的詩意10-29