1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 拙效傳閱讀理解答案翻譯

        時(shí)間:2024-08-25 21:45:18 閱讀答案 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        拙效傳閱讀理解答案翻譯

          拙 效 傳

        拙效傳閱讀理解答案翻譯

         。鳎┰甑愧

          石公曰:天下之狡于趨避者,兔也,而獵者得之。烏賊魚(yú)吐墨以自蔽,乃為殺身之梯,巧何用哉!夫藏身之計(jì),雀不如燕;謀生之術(shù),鸛不如鳩。古記之矣。作《拙效傳》。

          家有四鈍仆:一名冬,一名東,一名戚,一名奎。冬即余仆也。掀鼻削面,藍(lán)睛虬須,色若銹鐵。嘗從余武昌,偶令過(guò)鄰生處,歸失道,往返數(shù)十回,見(jiàn)他仆過(guò)者,亦不問(wèn)。時(shí)年已四十余。余偶出,見(jiàn)其凄涼四顧,如欲哭者,呼之,大喜過(guò)望。性嗜酒,一日家方煮醪,冬乞得一盞,適有他役,即忘之案上,為一婢子竊飲盡。煮酒者憐之,與酒如前。冬傴僂突②間,為薪焰所著,一烘而過(guò),須眉幾火。家人大笑,仍與他酒一瓶,冬喜,挈瓶沸湯中,俟暖即飲,偶為湯所濺,失手墮瓶,竟不得一口,瞠目而出。嘗令開(kāi)門(mén),門(mén)樞稍緊,極力一推,身隨門(mén)辟,頭顱觸地,足過(guò)頂上,舉家大笑。今年隨至燕邸,與諸門(mén)隸嬉游半載,問(wèn)其姓名,一無(wú)所知。

          東貌亦古,然稍有詼氣。少役于伯修③。伯修聘繼室時(shí),令至城市餅。家去城百里,吉期已迫,約以三日歸。日晡不至,家嚴(yán)同伯修門(mén)外望。至夕,見(jiàn)一荷擔(dān)從柳堤來(lái)者,東也。家嚴(yán)大喜,急引至舍。釋擔(dān)視之,僅得蜜一甕。問(wèn)餅何在,東曰:昨至城,偶見(jiàn)蜜價(jià)賤,遂市之。餅價(jià)貴,未可市也。時(shí)約以明納禮,竟不得行。

          戚、奎皆三弟仆。戚嘗刈薪,跪而縛之,力過(guò)繩斷,拳及其胸,悶絕仆地,半日始蘇?踩粢扳,年三十,尚未冠,發(fā)后攢作一紐,如大繩狀。弟與錢(qián)市帽,奎忘其紐,及歸,束發(fā)加帽,眼鼻俱入帽中,駭嘆竟日。一日至比舍,犬逐之,即張空拳相角,如與人交藝者,竟嚙其指。其癡絕皆此類。

          然余家狡獪之仆,往往得過(guò),獨(dú)四拙頗能守法。其狡獪者,相繼逐去,資身無(wú)策,多不過(guò)一二年,不免凍餒。而四拙以無(wú)過(guò),坐而衣食,主者諒其無(wú)他,計(jì)口而受之粟,唯恐其失所也 。噫!亦足以見(jiàn)拙者之效矣。

          【注】①袁宏道,字中郎,號(hào)石公。②突:煙囪。③伯修,宏道兄宗道之字。

          1.下列加點(diǎn)字解釋正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.嘗從余武昌,偶令過(guò)鄰生處 過(guò):經(jīng)過(guò)

          B.一日至比舍,犬逐之 比:鄰近

          C.而四拙以無(wú)過(guò),坐而衣食 坐:因?yàn)?/p>

          D.主者諒其無(wú)他 諒:原諒

          2.加點(diǎn)詞用法和意義相同的一項(xiàng)是 (3分)

          A.家去城百里,吉期已迫,約以三日歸 而四拙以無(wú)過(guò)

          B.其狡獪者,相繼逐去 唯恐其失所也

          C.失手墮瓶,竟不得一口,瞠目而出 戚嘗刈薪,跪而縛之

          D.煮酒者憐之,與酒如前 與諸門(mén)隸嬉游半載

          3.從文中下列事件的前因后果看,能體現(xiàn)作者或其家人對(duì)拙仆們關(guān)愛(ài)的事件是(3分)

         、俣兔月 ②冬仆飲酒 ③冬仆推門(mén)

         、軚|仆市餅 ⑤戚仆縛薪 ⑥奎仆市帽

          A.③⑤ B.②⑥ C.①②④ D.①⑤⑥

          4.下列對(duì)這篇文章概括和分析不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是 (3分)

          A.冬這個(gè)仆人很健忘,他隨作者到燕京,與門(mén)隸們玩耍,有時(shí)人們問(wèn)他的姓名他都回答不上來(lái)。

          B.文章詳略得當(dāng),共寫(xiě)了四仆,其中冬是自己的仆人,記了四件事,最詳;其余三仆,則較略,奎仆記了兩件事,戚仆和東仆各只記了一件事。

          C.作者說(shuō):狡兔和烏賊善于趨避和藏身,卻仍然難逃殺身之禍,意在說(shuō)明巧不如拙。

          D.作者贊仆之拙,認(rèn)為拙者有福,與老莊的大拙勝巧、巧偽不如拙誠(chéng)的思想有相通之處。

          5.翻譯(8分)

         、贋踬\魚(yú)吐墨以自蔽,乃為殺身之梯,巧何用哉!

         、谏僖塾诓蕖2奁咐^室時(shí),令至城市餅。

          參考答案

          1.B

          2.C

          3.B

          4.A

          5.①烏賊魚(yú)(在遇到危險(xiǎn)時(shí))能夠吐出墨色一樣的汁液來(lái)隱藏自己,這卻是招來(lái)殺身之禍的原因。(玩弄)技巧又有什么作用呢?(蔽:掩護(hù)、隱藏、遮蔽。梯:事情的原因。)

         、谄腿藮|年輕時(shí)在大哥宗道家做事。在大哥想再娶而給續(xù)娶之妻家下聘禮的時(shí)候,就叫他到城里去買(mǎi)餅。(聘:以禮物訂婚。繼室:續(xù)娶之妻。役:做仆役,做事。)

          參考譯文:

          石公說(shuō):天下在趨利避害方面最狡猾的是兔子,但獵人卻捉到了它。烏賊魚(yú)在遇到危險(xiǎn)時(shí)能夠吐出墨色一樣的汁液來(lái)隱藏自己,這卻成為了招來(lái)殺身之禍的原因。玩弄技巧又有什么作用呢?藏身的計(jì)策,麻雀趕不上燕子;謀生的方法,鷂子趕不上斑鳩。古代已有記載。我現(xiàn)在寫(xiě)作《拙效傳》。

          我家有四個(gè)仆人:一個(gè)名叫冬,一個(gè)名叫東,一個(gè)名叫戚,一個(gè)名叫奎。冬就是我的仆人。(冬)兩鼻朝天,面孔瘦削,藍(lán)色眼睛,滿臉虬須,面色像銹鐵。(他)曾經(jīng)跟我到武昌,一次我命他去拜訪不遠(yuǎn)處一位朋友,他回來(lái)時(shí)迷了路,來(lái)來(lái)往往走了數(shù)十回,看見(jiàn)其他仆人經(jīng)過(guò),(他)也不打聽(tīng)。當(dāng)時(shí)他的年齡已經(jīng)四十多了。我恰好出去,看見(jiàn)他悲傷地四處張望的樣子,便呼喊他,(他感到似乎遇到了救星)特別高興。(冬仆)好喝酒,一天,家里正釀酒,(他)求得一碗,恰好有其他差事,將酒忘在案上,被一個(gè)婢女偷著喝掉了。釀酒的人同情他,便又像前面那樣給了他一碗。他彎著身子到灶間去燙酒,酒被熊熊燃燒的火焰點(diǎn)著了,烘的一下,幾乎燒掉了他的眉毛。家里人大笑,便又給他一瓶酒,冬仆非常高興,將酒瓶放到滾燙的熱水中,準(zhǔn)備等到酒熱了再喝,不料(手)又被濺起的熱水燙了一下,失手將酒瓶掉入熱水中,最后沒(méi)有喝到一口酒。(他只好)瞪著眼睛出來(lái)了。曾經(jīng)要他開(kāi)門(mén),門(mén)的樞紐很緊,(他)用力一推,身隨門(mén)開(kāi),頭顱觸到地上,腳彎過(guò)了頭頂,惹得全家人大笑不止。今年(他)隨我到燕京的住所,(他)與那些仆人們玩耍了半年,問(wèn)他與他玩耍的那些仆人的姓名,他一個(gè)也答不上來(lái)。

          東仆的相貌也很奇特,但稍微有些詼諧的意味。他年輕時(shí)在大哥宗道家做事。在大哥想再娶而給續(xù)娶之妻家下聘禮的時(shí)候,就叫他到城里去買(mǎi)餅。家里離城有百來(lái)里,佳期已經(jīng)迫近,便要他在三日內(nèi)趕回來(lái)。到了第三天下午申牌時(shí)分還不見(jiàn)他回來(lái),我父親便和我哥哥到門(mén)外張望。到了傍晚,看見(jiàn)一個(gè)從柳堤方向挑著擔(dān)子來(lái)的人,那就是仆人東。父親喜出望外,趕快迎接他到家里,放下?lián)右豢,僅看到一甕蜂蜜。問(wèn)他餅在哪里,他說(shuō):昨天到城里,見(jiàn)到蜂蜜的價(jià)格低廉,于是就買(mǎi)了。餅的價(jià)格比較貴,不值得買(mǎi)。當(dāng)時(shí)的風(fēng)氣要用餅作為下聘的禮物,(因?yàn)闆](méi)買(mǎi)到餅)最后沒(méi)有辦法行聘禮。

          戚和奎都是三弟的仆人。仆人戚曾經(jīng)去砍柴,(他)跪下來(lái)捆柴,用力過(guò)猛,繩子斷了,拳頭打到胸部,暈倒在地,半天才蘇醒過(guò)來(lái)。奎的相貌像野獐,年已三十,還沒(méi)有行冠禮,頭發(fā)在腦后扭成一個(gè)高高的發(fā)髻,像很粗的繩子扭在一起一樣。我弟弟給他錢(qián)去買(mǎi)帽子,仆人奎在試帽子時(shí)忘了自己頭上扭成的高高的發(fā)髻,等到回來(lái),解開(kāi)發(fā)髻,束發(fā)戴帽,結(jié)果帽子太大,戴下來(lái)把鼻子眼睛全遮掉了,(他)驚嘆了一整天。一天,(他)到鄰居家去,一只狗追他,(他)便擺開(kāi)雙拳與狗廝打,就好像與人比武較藝一般,最后被狗咬了手指頭。他們的癡愚都像這樣。

          但是我家的狡猾的仆人,常常犯過(guò)錯(cuò),只有這四個(gè)笨拙的仆人很能守規(guī)矩。那些狡猾的仆人,相繼被趕走了,沒(méi)有辦法養(yǎng)活自己,大多不到一兩年,難免受凍挨餓。但這四個(gè)拙仆,因?yàn)闆](méi)有過(guò)錯(cuò),不用操心就有衣有食,主人體諒他們沒(méi)有其他(謀生辦法),(便)根據(jù)他們的人口而給他們糧食,唯恐他們失去立身之地。唉!(這)也足以看出愚拙的好處啊。

        【拙效傳閱讀理解答案翻譯】相關(guān)文章:

        《文天祥傳》閱讀理解答案翻譯11-20

        《明史·孫傳庭傳》閱讀理解答案及翻譯08-14

        《黃庭堅(jiān)傳》閱讀答案及翻譯09-10

        《王夫之傳》閱讀答案及翻譯10-03

        《于成龍傳》的閱讀答案及翻譯06-15

        《韓愈傳》閱讀答案及翻譯10-23

        柳敬亭傳的閱讀答案及翻譯09-10

        《舊唐書(shū)·韓愈傳》閱讀答案及翻譯09-22

        《樊噲傳》閱讀答案附翻譯08-30

        《唐才子傳》閱讀答案及翻譯11-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>