- 相關(guān)推薦
明代《何陋軒記》閱讀答案及翻譯解析
何陋軒記
[明]王守仁
昔孔子欲居九夷,人以為陋?鬃釉唬骸熬泳又温?”守仁以罪謫龍場,龍場古夷蔡①之外。人皆以予自上國②往,將陋其地,弗能居也;而予處之旬月,安而樂之。夷之人其好言惡詈③,直情率遂。始予至,無室以止,居于叢棘之間,則郁④也;遷于東峰,就石穴而居之,又陰以濕。予嘗圃于叢棘之右,民相與伐木閣之材,就其地為軒以居予。予因而翳之以檜竹,蒔⑤之以卉藥,琴編圖史,學(xué)士之來游者,亦稍稍而集。于是人之及吾軒者,若觀于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰“何陋”,以信⑥孔子之言。
嗟夫!今夷之俗,崇巫而事鬼,瀆禮而任情,然此無損于其質(zhì)也。誠有君子而居焉,其化之也蓋易。而予非其人也,記之以俟來者。
(選自《王文成公全書》,有刪節(jié))
【注】①蔡:周代古國。②上國:國都。③詈(lì):罵。④郁:阻滯。⑤蒔:栽種。⑥信:伸張。
17.請寫出下列句子中加點詞的意思。(2分)
(1)人以為陋 簡陋
(2)因名之曰“何陋”命名
18.下列各句中加點字的意義和用法與例句相同的一項是(2分)( C )
例句:安而樂之
A.民相與伐木閣之材
B.居于叢棘之間
C.就石穴而居之
D.今夷之俗
19.請用現(xiàn)代漢語翻譯文中畫線句子的意思。(4分)
而予處之旬月,安而樂之。
然而我在這個地方生活了十多月,感到生活安寧而快樂。
20.閱讀全文,請概述作者寫《何陋軒記》的目的。(4分)
、偕鞆埧鬃右牡亍昂温小钡挠^點。②期待品德高尚的人來夷地教化百姓。③表達作者安貧樂道的人生態(tài)度。④贊揚少數(shù)民族人民直率坦誠、樂于助人的品性。
參考譯文
孔子想搬到九夷(邊遠之地)去住,別人都認為那里簡陋落后?鬃诱f:“君子居住在那里,有什么簡陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場,龍場在上古蔡國屬地以外的邊遠地區(qū)。人們都以為我來自京城,一定會嫌棄這里簡陋,不能居。蝗欢以诖说刈×耸畟月,卻很安樂。夷人好罵人,說粗話但性情率真,淳樸。我剛來的時候,沒有房子居住。住在叢棘之中,則非常陰滯;遷到東峰,就著石洞住下,卻又陰暗潮濕。我曾在叢棘的右邊開園種菜,夷民紛紛砍伐木材,就著那塊地搭建起一座軒房讓我居住。我于是種上檜柏竹子,又栽上芍藥等花卉,(擺上)琴書和圖冊史書,來交往的文人學(xué)士,也慢慢聚焦增多了。在此之后到我軒中的人,好像來到了四通八達的都市,而我也忘記了我是住在遠夷之地。于是給軒取名為“何陋軒”,來伸張孔子的話。
哎呀,現(xiàn)在夷人的風(fēng)俗,崇尚巫術(shù),敬奉鬼神,輕慢禮儀,放任性情,然而這對他們淳樸的本質(zhì)并沒有損害。果真有君子住到這里來,開導(dǎo)教化他們大概很容易吧?墒俏也皇悄欠N能擔(dān)此重任的君子,因此寫下這篇“記”,用以等待將來的人。
【明代《何陋軒記》閱讀答案及翻譯解析】相關(guān)文章:
《獨坐軒記》的閱讀答案及翻譯09-23
南軒記閱讀答案及翻譯09-29
《宋史·何灌傳》“何灌,字仲源”閱讀答案解析及翻譯06-06
王士禎《西城別墅記》閱讀答案解析及翻譯08-28
曾鞏禿禿記閱讀參考答案解析及翻譯09-30
《唐才子傳》的閱讀答案解析及翻譯10-25
《靈芝記》閱讀答案及翻譯10-16