《宋史·趙良淳傳》閱讀答案及譯文
趙良淳,字景程,丞相汝愚曾孫也。少學(xué)于其鄉(xiāng)先生饒魯,知立身大節(jié)。及仕,所至以干治稱,而未嘗干人薦舉。初以蔭為泰寧主簿,三遷至淮西運轄,浮沉冗官二十余年?寂e及格,改知分寧縣。分寧,江西劇邑,俗尚嘩訐,良淳治之,不用刑戮,不任吏胥,取民之敦孝者,身親尊禮之,至甚桀驁者,乃繩以法,俗為少革。咸淳末,除知安吉州。良淳至,日與僚吏論所以守御之備,悉舉行之。時歲饑,民相聚為盜,所在蜂起;蛘堃员鴵糁,良淳曰:“民豈樂為盜哉?時艱歲旱,故相率剽掠茍活耳!泵艑僖粤x諭之,眾皆投兵散歸,其不歸者眾縛以獻。有掠人貨財詣其主謝過而還之者。良淳勸富人出粟振之,嘗語人曰:“使太守身可以濟民,亦所不惜也!逼溲詰⿷阋詣尤,人皆倒囷以應(yīng)之。已而范文虎遣使持書招降,良淳焚書斬其使。大兵至,軍其東西門。先是,朝廷遣將吳國定援宜興,宜興已危,不敢往,乃如安吉見良淳,愿留以為輔。良淳見國定慷慨大言,意其可用也,請于朝,留戍安吉。已而國定開南門納外兵,兵入城呼曰“眾散,元帥不殺汝。”于是眾號泣散去。良淳命車歸府,兵士止之曰:“事至此,侍郎當為自全計!绷即具橙ブC胰顺霰,乃閉閤自經(jīng)。有兵士解救之,復(fù)蘇,眾羅拜泣曰:“侍郎何自苦?逃之猶可求生。”良淳叱曰:“我豈逃生者邪?”眾猶環(huán)守不去,良淳大呼曰:“爾輩欲為亂邪?”眾涕泣出,復(fù)投繯而死。 (節(jié)選自《宋史·趙良淳傳》)
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.而未嘗干人薦舉干:請求
B.取民之敦孝者,身親尊禮之 身:自己
C.分寧,江西劇邑,俗尚嘩訐 尚:盛行
D.初以蔭為泰寧主簿蔭:功績
5.以下各組句子中,全都表明趙良淳關(guān)心百姓疾苦的一組是(3分)
①民豈樂為盜哉
、跁r艱歲旱,故相率剽掠茍活耳
、哿即緞窀蝗顺鏊谡裰
、苁固厣砜梢詽,亦所不惜也
⑤其言懇懇,足以動人
⑥人皆倒囷以應(yīng)之
A.①②④ B.③④⑤C.②③⑥ D.①⑤⑥
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.趙良淳具有良好的素養(yǎng)和才干。他身為丞相趙汝愚的曾孫,自小師從同鄉(xiāng)饒魯,養(yǎng)成立身處事的操守,出仕后,他在所到之處都以干練而有治理才能著稱。
B.趙良淳面臨危難時能夠舍生取義。在安吉防守戰(zhàn)中,吳國定打開南門讓敵兵涌入,良淳見大勢已去,讓兵士逃生,令家人出避,自己卻不愿逃命,自殺而死。
C.趙良淳主管安吉州時善于解決聚眾哄搶事件。當時正值糧少,搶劫之事頻繁發(fā)生,他不同意以武力來鎮(zhèn)壓,命令僚屬曉以大義,以致有人交還了搶掠去的財物。
D.趙良淳主管分寧縣時多方改變當?shù)夭涣剂曀。他一方面禮尊敦厚孝順的人,力求為百姓樹立榜樣;一方面對極為桀驁不馴者繩之以法,習俗因此稍有變化。
7.把文中畫橫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)良淳見國定慷慨大言,意其可用也,請于朝,留戍安吉。
。2)眾猶環(huán)守不去,良淳大呼曰:“爾輩欲為亂邪?”眾涕泣出,復(fù)投繯而死。
參考答案
4、D 解析:蔭:庇蔭,指封建時代子孫因先輩有功而取得的入仕權(quán)利。
5、B 解析:①是趙良淳不同意有人提出的出兵打擊盜賊的主張;②是趙良淳分析老百姓做盜賊的原因;⑥是人們響應(yīng)趙良淳的`號召。這三項都與趙良淳關(guān)心百姓疾苦這一內(nèi)容無關(guān)。
6、B 解析:趙良淳“見大勢已去,讓兵士逃生”系無中生有。兵士逃生是因為元兵進入城中說“眾散,元帥不殺汝”。
7、(1)趙良淳見吳國定情緒激昂地高談闊論,料想他可以任用,向朝廷請示后,留下他來防守安吉。
。2)眾人仍守在四周不走,趙良淳大聲呼喊說:“你們想作亂嗎?”眾人流著淚出去,他再次上吊而死。
解析:第(1)句中的“大言”帶有貶意,可譯為“高談闊論”;“意”是“料想”的意思;“戍”是“防守”的意思。此外,“請于朝”這個句子是個介詞結(jié)構(gòu)后置句,應(yīng)翻譯為“向朝廷請示”。(2)句中,三個關(guān)鍵詞“環(huán)守”“爾輩”“投繯”分別譯為“守在四周”“你們”“上吊”。
參考譯文:
趙良淳,字景程,是丞相汝愚的曾孫。從小跟從他們鄉(xiāng)的先生饒魯求學(xué),懂得人存身于世應(yīng)具備的節(jié)操。等到做了官,所到之地他都因為干練有治理才能而著 稱,卻不曾求人舉薦。開始是因祖先的官職循例擔任泰寧主簿,后多次升遷至淮西運轄,在閑職任上升升降降達二十多年。因為考核被推薦為及格,改任分寧縣知 縣。分寧,是江西的大縣,當?shù)亓曀紫矚g吵鬧和攻擊別人,趙良淳治理該縣,不用刑法懲罰,沒有任用掌管簿書案牘的小吏,而是選取忠厚孝順的人,親自尊敬禮遇 他們,至于對那些特別桀驁不馴的人,才繩之以法,壞的習俗稍微有所改變。咸淳末年,趙良淳被任命擔任安吉州知州。趙良淳到任后,每天和屬吏討論用來守城和 御敵的方法,全都予以實行。當時年成饑荒,百姓聚在一起成為盜賊,所在的地方蜂擁而起。有人請求出兵打擊他們,趙良淳說:“百姓難道愿意做盜賊嗎?時勢艱 難又遇大旱,所以相繼剽掠以求茍活罷了!泵盍艑賹λ麄儠砸源罅x,眾人都扔下武器散去回家,那些不走的人眾人把他們捆住獻給官府。有搶了人家的財貨到主 人那里去謝罪并歸還人家的人。趙良淳勸富人拿出粟米賑濟他們,曾經(jīng)對人說:“假如太守的身體能夠用來幫助百姓,我也不敢吝惜。”他的話非常誠懇,足以打動 人們,人們都倒出谷倉的糧食響應(yīng)他。不久范文虎派使者拿著書信前來招降,趙良淳燒掉書信斬殺使者。元兵來到,駐扎在安吉城的東西兩門。在此之前,朝廷派大 將吳國定增援宜興,宜興已經(jīng)危急,他不敢去,就到安吉見趙良淳,愿意留下來幫助趙良淳守城。趙良淳見吳國定情緒激昂地高談闊論,料想他可以任用,向朝廷請 示后,留下他來防守安吉。不久吳國定打開南門接納外面的元兵,元兵進入城中呼叫道:“眾人散去,元帥不殺你們!庇谑潜娙舜舐暱奁⑷。趙良淳命令驅(qū)車回 府,士兵阻止他說:“事情到了這種你地步,侍郎你應(yīng)當為保全自身著想!壁w良淳呵斥眾人離去。讓家里人出去躲避,自己就關(guān)上門自殺。有士兵解救了他,他醒 過來后,眾人一邊圍繞著他下拜一邊哭泣說:“侍郎何必苦自己呢?逃走仍然可以求生!壁w良淳叱責他們說:“我難道是個逃生的人嗎?”眾人仍然圍守著他不 走,趙良淳大聲呼叫道:“你們想作亂嗎?”眾人只好哭泣著出來,他就又上吊而死。
【《宋史·趙良淳傳》閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:
《宋史蘇軾傳》閱讀答案解析及譯文09-07
《宋史·蘇軾傳》閱讀題答案及譯文08-26
《宋史·黃庭堅傳》閱讀答案及參考譯文08-09
《宋史·辛棄疾傳》閱讀答案及翻譯08-16
《柳宗元傳》閱讀答案及譯文08-09
《趙普傳》閱讀答案12-13
《宋史蘇軾傳》閱讀答案12-22
《宋史辛棄疾傳》閱讀答案11-17
《宋史·李浩傳》閱讀訓(xùn)練及答案11-18