1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《子魚(yú)論戰(zhàn)》的原文譯文及閱讀答案

        時(shí)間:2020-06-30 13:58:27 閱讀答案 我要投稿

        《子魚(yú)論戰(zhàn)》的原文譯文及閱讀答案

          【作品介紹】

        《子魚(yú)論戰(zhàn)》的原文譯文及閱讀答案

          《子魚(yú)論戰(zhàn)》是宋楚泓水之戰(zhàn)始末的記述,以對(duì)話(huà)的形式展現(xiàn)了兩種對(duì)立的軍事思想的激烈沖突。文章前半部分?jǐn)⑹鰬?zhàn)爭(zhēng)經(jīng)過(guò)及宋襄公慘敗的結(jié)局,后半部分寫(xiě)子魚(yú)駁斥宋襄公的迂腐論調(diào)。

          【原文】

          《子魚(yú)論戰(zhàn)》

          出處:選自《十三經(jīng)注疏》本《左傳》

          楚人伐宋以救鄭。宋公(1)將戰(zhàn)。大司馬(2)固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”弗聽(tīng)。冬十一月已巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓(3)。宋人既(4)成列,楚人未既濟(jì)(5)。司馬(6)曰:“彼眾我寡,及其未既濟(jì)也,請(qǐng)擊之!惫唬骸安豢!奔葷(jì)而未成列,又以告(7)。公曰:“未可!奔汝(8)而后擊之,宋師敗績(jī)(9)。公傷股(10),門(mén)官(11)殲焉。

          國(guó)人皆咎(12)公。公曰:“君子不重(13)傷,不禽(14)二毛。古之為軍也,不以阻(15)隘也。寡人(16)雖亡國(guó)之余,不鼓(17)不成列。”子魚(yú)曰:“君未知戰(zhàn)。勍敵之人(18),隘而不列(19),天贊我也(20)。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉(21)!且今之勍者,皆我敵也。雖及胡耇(22),獲則取之,何有于二毛(23)?明恥(24)教戰(zhàn),求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛(ài)重傷(25),則如勿傷;愛(ài)其二毛,則如服(26)焉。三軍(27)以利用(28)也,金鼓(29)以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳(30)可也!

          【注釋】

          (1)宋公:宋襄公,名茲父。前638年,宋伐楚,楚救鄭,這年冬天宋 楚兩軍交戰(zhàn)于泓。

          (2)大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這里指公孫固。

          (3)泓:泓水,在今河南省柘(zhè這)城縣西。

          (4)既:已經(jīng)。

          (5)濟(jì):渡過(guò)。

          (6)司馬:統(tǒng)帥軍隊(duì)的高級(jí)長(zhǎng)官,此指目夷,字子魚(yú)。

          (7)以:把。后面省略“之”,這話(huà)。告:報(bào)告。

          (8)陳:通“陣”,這里作動(dòng)詞,即擺好陣勢(shì)。

          (9)敗績(jī):大敗。

          (10)股:大腿。

          (11)門(mén)官:國(guó)君的衛(wèi)士。

          (12)咎:怪罪,歸罪,指責(zé)。

          (13)重(chóng從)重復(fù)、再次。

          (14)禽:通“擒”,俘虜。二毛:頭發(fā)斑白的人,指代老人。

          (15)阻,迫也。隘,險(xiǎn)也。言不迫人于險(xiǎn)。

          (16)寡人:國(guó)君自稱(chēng)。雖:雖然。亡國(guó)之馀:亡國(guó)者的后代。宋襄公是商朝的后代,商亡于周。

          (17)鼓:擊鼓(進(jìn)軍)名詞做動(dòng)詞。

          (18)勍(qíng)敵:強(qiáng)敵,勁敵。勍:強(qiáng)而有力。

          (19)隘:這里作動(dòng)詞,處在險(xiǎn)隘之地。

          (20)贊:助。

          (21)成列:排成戰(zhàn)斗行列。

          (22)胡耇(gǒu茍):年紀(jì)很大的人。胡:年老。

          (23)何有于二毛:意思是還管什么頭發(fā)花白的敵人。

          (24)明恥:使認(rèn)識(shí)什么是恥辱.教戰(zhàn):教授作戰(zhàn)的技能。

          (25)愛(ài)重傷:憐憫受傷的敵人。

          (26)服:(對(duì)敵人)屈服。

          (27)三軍:春秋時(shí),諸侯大國(guó)有三軍,即上軍,中軍,下軍。這里泛指軍隊(duì)。

          (28)用:施用,這里指作戰(zhàn)。

          (29)金鼓:古時(shí)作戰(zhàn),擊鼓進(jìn)兵,鳴金收兵。金:金屬響器。聲氣:振作士氣。

          (30)儳(chán讒):不整齊,此指不成陣勢(shì)的軍隊(duì)。

          【白話(huà)翻譯】

          事件背景:宋襄王欲稱(chēng)霸諸侯成為盟主。楚國(guó)實(shí)力強(qiáng)大,鄭國(guó)附庸推舉,楚國(guó)做了盟主。宋襄王不忿,盛怒討伐鄭國(guó)。

          楚軍攻打宋國(guó)以援救鄭國(guó)。宋襄公將要迎戰(zhàn),大司馬公孫于是勸阻說(shuō),“上天遺棄商朝已經(jīng)很久了,君王要振興它,想要戰(zhàn)勝楚國(guó)那是不可能的!毕骞宦(tīng)。

          宋襄公和楚國(guó)人在泓水交戰(zhàn)。宋軍已經(jīng)排成戰(zhàn)斗的行列,楚國(guó)人沒(méi)有全部渡過(guò)泓水。子魚(yú)說(shuō):“對(duì)方人多,我方人少,趁著他們沒(méi)有全部渡過(guò)泓水,請(qǐng)攻擊他們!彼蜗骞f(shuō):“不行!背娙慷珊樱形磁藕藐噭(shì),(子魚(yú))再次報(bào)告(宋襄公)。宋襄公說(shuō):“還不行!(楚軍)擺好陣勢(shì)(宋軍)才攻擊楚軍。宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,禁衛(wèi)官被殺絕了。

          國(guó)人都責(zé)備宋襄公。襄公說(shuō):“君子不再殺傷已經(jīng)受傷的敵人,不俘虜頭發(fā)斑白的老人。古代用兵的道理,不憑借險(xiǎn)隘的地形阻擊敵人。我雖然是亡國(guó)者的后代,(也)不攻擊沒(méi)有排成陣勢(shì)的敵人!

          子魚(yú)說(shuō):“主公不懂得作戰(zhàn)。強(qiáng)大的敵人,因地勢(shì)險(xiǎn)阻而未成陣勢(shì),這是上天幫助我們;阻礙并攻擊他們,不也可以嗎?還有什么害怕的呢?而且現(xiàn)在強(qiáng)大的,都是我們的敵人。即使是年紀(jì)很大的人,能俘虜就抓回來(lái),還管什么頭發(fā)斑白的敵人?明恥以鼓舞戰(zhàn)斗的勇氣,教戰(zhàn)士掌握戰(zhàn)斗的方法,就是為了殺死敵人。(敵人)受傷卻還沒(méi)有死,為什么不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不愿)再去傷害受傷的敵人,不如一開(kāi)始就不傷害他們;憐惜頭發(fā)斑白的敵人,不如(對(duì)敵人)屈服。軍隊(duì)?wèi){借有利的時(shí)機(jī)而行動(dòng),鑼鼓用以鼓舞士兵的勇氣。利用有利的時(shí)機(jī),(敵人)遇到險(xiǎn)阻,(我們)可以進(jìn)攻。聲氣充沛盛大,增強(qiáng)士兵的戰(zhàn)斗意志,攻擊未成列的敵人是可以的。”

          【講解】

          公元前638年,宋、楚兩國(guó)為爭(zhēng)奪中原霸權(quán),在泓水邊發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)。當(dāng)時(shí)鄭國(guó)親近楚國(guó),宋襄公為了削弱楚國(guó),出兵攻打鄭國(guó)。楚國(guó)出兵攻宋救鄭,就爆發(fā)了這次戰(zhàn)爭(zhēng)。當(dāng)時(shí)的'形勢(shì)是楚強(qiáng)宋弱。戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始時(shí),形勢(shì)對(duì)宋軍有利,可宋襄公死抱住所謂君子“不乘人之!钡挠馗虠l不放,拒絕接受子魚(yú)的正確意見(jiàn),以致貽誤戰(zhàn)機(jī),慘遭失敗。子魚(yú)的觀點(diǎn)和宋襄公的迂執(zhí)形成鮮明對(duì)比。子魚(yú),宋襄公同父異母兄目夷的字。他主張抓住戰(zhàn)機(jī),攻其不備,先發(fā)制人,徹底消滅敵人的有生力量,這樣才能奪取戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。

          文章前半部分?jǐn)⑹鰬?zhàn)爭(zhēng)經(jīng)過(guò)及宋襄公慘敗的結(jié)局,后半部分寫(xiě)子魚(yú)駁斥宋襄公的迂腐論調(diào):總的先說(shuō)“君未知戰(zhàn)”,后分駁“不以阻隘”、“不鼓不成列”,再駁“不禽二毛”、“不重傷”,最后指出正確的做法。寥寥數(shù)語(yǔ),正面反面的議論都說(shuō)得十分透辟。

          宋襄公陳念固封、頑鈍愚閉,徒假諸于仁義之名而籠諸侯之心。而戰(zhàn)爭(zhēng)豈容此迂腐之輩。既無(wú)審時(shí)度勢(shì)之能,又無(wú)慧眼獨(dú)具之才。枉費(fèi)興兵侵鄭而引火自焚于泓,空令子魚(yú)等賢暴殄于糞土之墻。春秋霸主乃此像乎?況無(wú)實(shí)力為后盾,天焉不棄。若真有仁義之心,以次而對(duì)天下黎庶,舉廣義、攜良材。何苦宋國(guó)不強(qiáng),霸業(yè)不成。

          悲亦,心術(shù)不正且不智,不敗而何?縱觀子魚(yú)所論句句中肯,切于要害,無(wú)虛飾矯言。皆以戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)務(wù)為重。而此等英才,明珠暗投,淪落于襄公之溜下而湮一世苦學(xué),豈不惋惜。

          此一子魚(yú),而萬(wàn)千子魚(yú)皆無(wú)逢于燕昭之黃金臺(tái)。

          此一襄公,而萬(wàn)千襄公皆雍塞良材于水火沉淪中。

          千秋如此,萬(wàn)世依然。

        【《子魚(yú)論戰(zhàn)》的原文譯文及閱讀答案】相關(guān)文章:

        “華歆字子魚(yú),平原高唐人也”閱讀答案及原文翻譯07-16

        《錢(qián)镠傳》原文譯文及閱讀答案12-29

        韓愈《何蕃傳》的原文譯文及閱讀答案08-10

        蘇軾《伊尹論》的原文譯文及閱讀答案08-27

        王安石《臨川文集》原文閱讀題答案及譯文賞析07-18

        蘇軾《游白水書(shū)付過(guò)》的閱讀答案及原文譯文08-25

        《魚(yú)我所欲也》原文及譯文07-20

        《魚(yú)我所欲也》的原文及譯文09-01

        黃庭堅(jiān)傳閱讀答案及譯文08-09

        《柳宗元傳》閱讀答案及譯文08-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>