后漢書吳漢傳閱讀答案
吳漢,字子顏,南陽宛人也。漢為人質(zhì)厚少文,及得召見,遂見親信。建武二年,封漢為廣平侯。
明年春,圍蘇茂于廣樂,周建招聚十余萬人救廣樂。漢將輕騎迎與之戰(zhàn),不利、墮馬傷膝,還營。諸將 謂漢曰:“大 敵在前而公傷臥,眾心懼矣!睗h乃勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士,令軍中曰:“今日封侯之秋,諸君勉之!”于是軍士激怒,人倍其氣。旦日,齊鼓而進(jìn),建軍大潰。時(shí)鬲縣五姓共逐守長,據(jù)城而反。諸將爭欲攻之,漢不聽,曰:“使鬲反者,皆守長罪也。敢輕冒進(jìn)兵者斬!”乃移檄告郡,使收守長,而使人謝城中。五姓大喜,即相率歸降。明年,賊率五萬余人夜攻漢營,軍中驚亂,漢堅(jiān)臥不動,有頃乃定。即夜發(fā)精兵出營突擊,大破其眾。十二年春,漢乃進(jìn)軍攻廣都,拔之。遣輕騎燒成都市橋。帝戒漢曰:“但堅(jiān)據(jù)廣都,待其來攻,勿與爭鋒。若不敢來,公轉(zhuǎn)營迫之,須其力疲,乃可擊也。”漢乘利進(jìn)逼成都,阻江北為營,使劉尚將萬余人屯于江南。帝聞大驚,讓漢曰:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!與尚別營,事有緩急,不復(fù)相及!痹t書未到。謝豐、袁吉將眾十許萬攻漢,使別將將萬余人劫劉尚,令不得相救。漢與大戰(zhàn)一日,兵敗,走入壁。漢乃召諸將厲之曰:“欲潛師就尚于江南,并兵御之。成敗之機(jī),在此一舉!庇谑嵌鄻溽ζ欤篃熁鸩唤^,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺。明日,漢悉兵迎戰(zhàn),遂大破之。漢從征伐,諸將見戰(zhàn)陳不利,或多惶懼,失其常度;漢意氣自若,方整厲器械,激揚(yáng)士吏漢嘗出征,妻子在后買田業(yè)。漢還,讓之曰:“軍師在外,吏士不足,何多買田宅乎!”及薨, 賜謚曰侯。 (選自《后漢書·吳漢傳》,有刪節(jié))
6.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.諸將爭欲攻之,漢不聽 聽:準(zhǔn)許
B.若不敢來,公轉(zhuǎn)營迫之 迫:逼迫
C.大戰(zhàn)一日,兵敗,走入壁 壁:營壘
D.或多惶懼,失其常度 度:考慮
答案 D
解析 D項(xiàng)度:氣度。
7.下列句子中,全都直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣的一組是 ( )
①勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士 ②今日封侯之秋,諸君勉之 ③軍士激怒,人倍其氣 ④敢輕冒進(jìn)兵者斬 ⑤漢乘利進(jìn)逼成都 ⑥方整厲器械,激揚(yáng)士吏
A.①③⑥ B.①②⑥ C.③④⑤ D.②④⑤
答案 B
解析 ③是激勵士氣后的結(jié)果;④是阻止諸將攻鬲縣;⑤屬于攻打成都時(shí)的舉措。
8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.吳漢從馬上摔落傷了膝蓋,撤回營帳。將領(lǐng)們提出,大敵當(dāng)前,主帥因傷而臥,會使軍中產(chǎn)生恐懼心理,吳漢立刻接受了他們的意見。
B.吳漢面對五萬多敵人趁夜進(jìn)攻、軍中驚恐混亂的情況,處變不驚,鎮(zhèn)定自若,堅(jiān)臥不動。他的這一做法,一會兒便穩(wěn)定了隊(duì)伍。
C.吳漢沒有聽從皇帝告誡,以致落敗。他吸取教訓(xùn),在與劉尚的隊(duì)伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝。
D.吳漢具有樸實(shí)淳厚的品質(zhì),對家人的要求也很嚴(yán)格。他外出打仗時(shí),妻兒曾經(jīng)在家購買田產(chǎn),吳漢回來后,責(zé)備了他們。
答案 C
解析 先樹起許多旗幟,不熄煙火,后與劉尚的隊(duì)伍會合。
9.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)及得召見,遂見親信。
譯文:
(2)比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!
譯文:
(3)欲潛師就尚于江南,并兵御之。
譯文:
答案
。1)到獲得皇帝召見,便受到皇帝親近信任。
(2)近來告誡你千條萬項(xiàng),為什么臨事卻又背離、錯(cuò)亂!
。3)想要將隊(duì)伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人。
解析
。1)句中注意“及”譯為“等到”,“見”譯為“被”,“親信”譯為“親近信任”。
。2)句中注意“比”譯為“近來”,“敕”譯為“命令、告誡”,“悖”譯為“違背、背離”。
。3)句中“潛”應(yīng)譯為“暗地里、秘密地”,“就”譯為“靠近、接近”。
【參考譯文】
吳漢,字子顏,是南陽宛縣人。吳漢為人樸實(shí)、厚道,說話少有文采,到(后來)獲得皇帝召見,便受
到皇帝親近和信任。建武二年,皇帝封吳漢為廣平侯。第二年春天,(吳漢率軍)在廣樂包圍了蘇茂,周建招致聚集了十多萬人到廣樂救援。吳漢率領(lǐng)輕便的騎兵和他交戰(zhàn),(吳漢)失利,從馬上掉下來摔傷了膝蓋,回到軍營中。諸位將領(lǐng)對吳漢說:“大敵當(dāng)前,您又受傷臥床,眾將士感到擔(dān)憂!眳菨h竟然精神振作,包裹好傷口起來,殺牛犒賞將士,下令軍中說:“現(xiàn)在正是封侯的時(shí)候,諸位好好努力吧!”于是軍士們激發(fā)斗志,士氣倍增。第二天,一同擊鼓前進(jìn),周建的軍隊(duì)大敗。當(dāng)時(shí)鬲縣五姓一同驅(qū)逐地方官員,占據(jù)城池造反。諸位將領(lǐng)爭著要攻打它,吳漢不準(zhǔn)許,說:“使鬲縣百姓造反,都是地方長官的罪過。有敢輕言進(jìn)兵的人,殺!”于是吳漢傳遞檄文告訴州郡,派他們逮捕(鬲縣的)地方長官,并派人到城中謝罪。五姓百姓非常高興,立刻相繼出來歸降(吳漢)。第二年,賊人率領(lǐng)五萬人夜里攻打吳漢的`營地,軍中驚慌混亂,吳漢堅(jiān)持躺著不動,一會兒(軍中)就安定下來。(吳漢)立即連夜派精兵出營突然攻敵,大敗敵軍。十二年春天,(吳漢)進(jìn)軍攻打廣都,攻取了廣都,派遣輕便的騎兵火燒成都市橋。皇帝叮囑吳漢說:“只堅(jiān)決地占守廣都,等待他們來攻打,不要與他們爭奪勝負(fù)。如果(他們)不敢前來,你輕移陣營逼近他們,必須等到他他筋疲力盡,才可以攻打。”吳漢乘著便利條件進(jìn)軍逼近成都,依靠險(xiǎn)要的江北構(gòu)筑營地,派劉尚率領(lǐng)一萬多人駐扎在江南;实勐犝f后非常吃驚,責(zé)備吳漢說:“近來告誡你千條萬項(xiàng),為什么臨事卻又背離、錯(cuò)亂。悖┡c劉尚分營駐扎,有緊迫事情發(fā)生時(shí),不能再互相救援!痹t書還沒有到達(dá)。謝豐、袁吉率領(lǐng)士兵十幾萬人攻打吳漢,派別的將領(lǐng)率領(lǐng)一萬余人威逼劉尚,使他們不能互相援救。吳漢與(敵軍)大戰(zhàn)一天,大敗,逃跑回到營壘。吳漢于是召集眾將激勵他們說:“想要將隊(duì)伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人。成功失敗,就在這一舉動!庇谑菢淦鹪S多幡旗,讓煙火不斷絕,晚上橫銜枚于口中,以禁喧嘩,帶領(lǐng)軍隊(duì)與劉尚的軍隊(duì)匯合,謝豐等人都沒有察覺。第二天,吳漢率領(lǐng)士兵迎戰(zhàn),于是大敗敵軍。吳漢自從出征討伐,眾將看到戰(zhàn)事不利,有些人很是驚惶恐懼,失掉了常態(tài);吳漢神態(tài)泰然自若,整理兵器,振奮士氣。吳漢曾經(jīng)出征在外,他的妻子、兒女在后方購置田地產(chǎn)業(yè)。吳漢回來,責(zé)備她們說:“軍隊(duì)在外,士兵供給不充足,為什么買那么多田地住宅呢?”
等到吳漢去世,賜謚號為“忠侯”。