鑒賞歐陽修《醉翁亭記》
在平日的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家整理的鑒賞歐陽修《醉翁亭記》,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《醉翁亭記》原文
歐陽修 (宋)
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而泄出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。
至于負(fù)者歌于滁,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),坐起而喧嘩者,眾賓歡也。蒼然白發(fā),頹乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
譯文
環(huán)繞著滁州城的都是山。城西南方向的各個(gè)山峰,樹林和山谷尤其美麗,遠(yuǎn)望那樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路行走了六七里,漸漸地聽到潺潺的流水聲,從兩座山峰中間傾瀉而下的,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,坐落在泉水邊上,這就是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山里的老僧智仙。給它起名字的人是誰?是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來命名的。太守和賓客來這里喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而年紀(jì)又最大,所以給自己起了個(gè)名號(hào)叫醉翁。醉翁的情趣不在于(喝)酒,而在于欣賞山水美景。欣賞山水美景的樂趣,是領(lǐng)會(huì)在心里,而寄托在喝酒上的。
像那太陽出來,樹林中的霧氣散去,云聚攏過來,山里就昏暗了,或暗或明,變化不一,這就是山間早晚的景象。野花開了,散發(fā)出一股清幽的香味,好看的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水面低落下去,石頭裸露出來,是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那樂趣也是沒有窮盡的。
至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老老小小,來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在游山啊。到溪邊捕魚,溪水深魚兒肥,用泉水釀酒,泉水香甜,酒水清澈,山中的野味野菜,雜亂地?cái)[放在前面,這是太守在舉行酒宴。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂,投壺的人射中了目標(biāo),下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,時(shí)起時(shí)坐,大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂的樣子。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。
不久太陽落到山頂,人的影子散亂一地。太守下山回家,賓客跟隨著。樹林茂密陰蔽,鳥兒到處鳴叫,那是因?yàn)槭怯稳穗x開后鳥兒們?cè)诳鞓钒 H欢B兒只知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣,游人只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以賓客的快樂為快樂。醉了能夠同大家一起快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。
歐陽修的著名散文《醉翁亭記》,不屬于賦體,實(shí)際上也是一首言簡(jiǎn)意深、優(yōu)美的散文詩。歐陽修上《朋黨論》后,保守勢(shì)力仍很猖獗,范仲淹被迫辭去參知政事的職務(wù),請(qǐng)求外調(diào),歐陽修也受到誣蔑陷害,于慶歷五年(1045)出任滁州知州。他到滁州的第二年,自號(hào)“醉翁”,寫下了這篇《醉翁亭記》。文章既概括精煉,又豐滿生動(dòng),既有文采,又有氣勢(shì),既有形象性,又有音樂美。作者貶官滁州,政治上是苦悶的,滿懷悲憤,文章中卻表現(xiàn)自己寄情山水與酒,自得其樂。看去好像沒有擺脫封建士大夫?qū)で蠼饷撆c麻醉的生活情調(diào),實(shí)際上是包含有政治內(nèi)容的,不能與一般文人的流連風(fēng)景、游山玩水等同看待。作者通過山水之樂,不直接表現(xiàn)苦悶、悲憤,而是以描寫與民同樂來顯示自己在這遠(yuǎn)離京城的地方很有政績(jī),自己的政治立場(chǎng)、政治主張并不因遭受打擊而改變。寫了《醉翁亭記》的第二年,歐陽修在給梅堯臣的信中說:“某此愈久愈樂,不獨(dú)為學(xué)之外有山水琴酒之適而已,小邦為政,期年粗有所成,固知古人不忽小官也!币馑际俏以谶@里呆的時(shí)間愈長,就愈感到快樂,這不只是在從事學(xué)習(xí)之外有賞玩山水,彈琴飲酒的生活消遣,而且治理地方,過了一年就初步有了成績(jī),真正懂得了古人不輕視卑小官職的道理。這段話可以幫助我們理解《醉翁亭記》所寫的太守的“樂其樂”。
文章開始從大環(huán)境寫起,作者像導(dǎo)游一樣把讀者慢慢引到醉翁亭。
第一段寫亭的位置、形勢(shì)和命名的由來!碍h(huán)滁皆山也。其西南諸蜂,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也!边@幾句介紹醉翁亭,寫法是由遠(yuǎn)而近,由大而小,層層推進(jìn),步步引入。先是“環(huán)滁皆山也”,環(huán)繞著滁州都是山,總寫滁州的形勢(shì)。再從滁州周圍的群山,把鏡頭轉(zhuǎn)向西南的峰巒,“其西南諸蜂,林壑尤美”,寫出滁州西南方向的樹林和山谷尤其優(yōu)美。在這片樹林和山谷中,“望之蔚然而深秀者,瑯琊也”。放眼望去,那草木繁茂,山林幽深而秀麗的地方,就是瑯琊山。作者又從“西南諸峰”中,突出“蔚然而深秀”的瑯琊山。這時(shí),鏡頭向著瑯琊山曲折推進(jìn)。“山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也!毖刂铰沸凶呒s六七里,忽然聽到潺潺的流水聲,舉頭一看,是釀泉從兩蜂之間奔瀉而下。未寫醉翁亭,先寫釀泉,泉可以釀酒,為下文飲宴伏下一筆,并且已經(jīng)包含了一個(gè)“醉”字,醉翁亭呼之欲出了。果然,“峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也”。山勢(shì)回環(huán),山路也隨之盤繞,拐過去一個(gè)彎,那四角向上翹起的一座亭子,好像鳥兒展翅高飛似地靠近在釀泉旁邊,就是醉翁亭了。這是一個(gè)特寫鏡頭,醉翁亭占據(jù)著突出的位置,其背景遠(yuǎn)處是“林壑尤美”的“西南諸峰”,近處是“瀉出于兩峰之間”的釀泉,醉翁亭則處于“蔚然而深秀”的瑯琊山中。作者是從大的地理環(huán)境和總的山水景物中來讓讀者認(rèn)識(shí)醉翁亭的。而山水景物中的山是靜的,水是動(dòng)的,靜靜的醉翁亭仿佛靠近泉水也凌空飛動(dòng)似的,作者用“翼然”二字使讀者對(duì)醉翁亭產(chǎn)生了強(qiáng)烈的印象。醉翁亭出現(xiàn)了,作者暫時(shí)把一路名勝風(fēng)光放下,先來交代醉翁亭得名的由來!白魍ふ哒l?山之僧智仙也。”這是說醉翁亭是瑯琊山瑯琊寺的和尚智仙建造的。“名之者誰?太守自謂也!边@是說滁州太守把自己的別號(hào)取為亭名。“太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也!边@是說太守同賓客到這里來飲酒,稍為飲一點(diǎn)就醉了,而年紀(jì)又最大,所以自號(hào)醉翁。以上幾句是從醉翁亭的得名說到自號(hào)醉翁的原因。下面再就“醉翁”的“醉”,字進(jìn)行申述,“醉翁之意不在酒。在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。”醉翁的意趣本來不在于酒,而在于山水。既然這樣,為什么要飲酒呢?那是把心有所領(lǐng)會(huì)的“山水之樂”寄托在飲酒之中。文章開頭這一段,由介紹醉翁亭到交代醉翁亭的得名到說明醉翁的意趣,三個(gè)層次銜接得很緊密,又過渡得很自然,最后點(diǎn)出“山水之樂”。
第二段寫亭周圍變幻優(yōu)美的景色,寫“山水之樂”。分兩層:第一層寫醉翁亭的朝暮景色:“若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也!绷嘱干搅珠g的霧氣。暝,是昏暗的意思。清晨太陽出來,山林間的霧氣就散開了,傍晚云煙聚集,山巖洞穴就昏暗了。山間的景色就是這樣清晨由昏暗而明朗、傍晚由明朗而昏暗,交替變化著。第二層再寫醉翁亭的四時(shí)景色:“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也!边@里,各用一句來描寫春夏秋冬的景色!耙胺及l(fā)而幽香”,是說春天到來,野花開放,到處彌漫著清幽的香氣!凹涯拘愣标帯,是說美好的樹木長得很繁茂,一片濃密的樹陰。“風(fēng)霜高潔”,是說秋天天空高曠,霜色潔白!八涠觥,是寫水位下落,水中的山石顯露了出來。四句話抓住典型特征,非常精煉而概括地寫出四時(shí)不同的景色。然后作者收結(jié)山間的朝暮與四時(shí)的兩層敘寫,回到“樂”字上來:“朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。”“朝而往,暮而歸”,是表示終日游賞的暢懷盡興;“四時(shí)之景不同”,是表示四季游賞的各有所得。總之,樂趣無窮。這第二段極寫“山水之樂”,是從山水本身來寫的。
第三段寫游樂與宴飲,是從游人的角度來寫,寫游人之樂。這游人之樂也分兩層展開:一層是滁人之游,一層是太守之游。我們先看滁人之游:“至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也!必(fù)者,指背著東西的人。“負(fù)者歌于途”與“行者休于樹”二句互文見義,意思是背東西的人與走路的人,有時(shí)唱歌走在路上,有時(shí)坐在樹下休息!扒罢吆,后者應(yīng)”,是寫路上的人彼此打著招呼,見出人很多,而且大家興高采烈。傴僂,是俯身曲背的樣子,這里指老年人。提攜,是攙扶帶領(lǐng)的意思,這里指小孩。老年人和小孩都來游玩,身強(qiáng)力壯的人就更不消說了。所以作者寫道,“往來而不絕者,滁人游也!边@幾句是寫滁州的人民游賞醉翁亭。接著寫太守游醉翁亭!芭R溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。”山肴野蔌,是山里的野味、野菜。魚是山溪里打的,酒是山泉水釀的,野味、野菜也是山里現(xiàn)有的。一切就地取材,表明太守不講究豪華,趣味高雅,所以宴會(huì)很簡(jiǎn)樸。這趣味的高雅,還表現(xiàn)在宴會(huì)中的娛樂不同流俗。作者寫道:“宴酣之樂,非絲非竹,射者中,奕者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也!苯z、竹,指弦樂器和管樂器,絲竹,泛指音樂。射,指投壺,古代一種游戲,用箭一樣的小棒投射長頸形的壺,以投中的多少來決定勝負(fù)。奕,指下棋。籌,即酒籌,用來計(jì)算飲酒數(shù)量和行酒令的簽子。這幾句的意思是,宴飲酣暢的樂趣,不在于欣賞音樂。有投壺的,投中了;有下棋的,下贏了。酒杯和酒籌交錯(cuò),人們或起或坐,大聲喧嘩,這是眾多賓客歡樂的情景。有位面容蒼老、頭發(fā)斑白的人在他們中間昏昏沉沉地像要倒下的樣子,這是太守喝酒喝醉了。宴會(huì)是那么簡(jiǎn)樸,游藝是那么古雅,這種樂就脫去凡俗,回應(yīng)第二段所寫的“山水之樂”。但眾多賓客“觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩”,歡樂已極,太守卻是“頹然乎其間”,醉了;這又為底下第四段的“太守之樂其樂”埋下了伏筆。
第四段抒寫太守之樂,并點(diǎn)出《醉翁亭記》的作意。“已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂,人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也!边@一段主要是寫太守與游人“同其樂”。先寫過一會(huì)兒,太陽落山,只見人的影子散亂起來,大家跟著太守一道回去了。人一走,鳥就活躍起來了,在樹陰覆蓋的地方,鳥飛上飛下,發(fā)出一片叫聲。接著,作者從“禽鳥知山林之樂,而不知人之樂”轉(zhuǎn)到“人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂”!捌洹弊诌@個(gè)指示代詞有兩種解釋:一說是指賓客游人,一說是指太守自己。解釋為太守自有他感到快樂的事情,而太守所感到快樂的事情,其實(shí)就是賓客游人獲得了快樂。所以下文說:“醉能同其樂!弊詈,文章由“醒能述以文”點(diǎn)出太守就是“廬陵歐陽修”,收結(jié)得很巧妙。
全篇《醉翁亭記》的中心,主要圍繞一個(gè)“樂”字,一層接一層,有條不紊,自然流暢,寫得從容婉曲,千回百轉(zhuǎn)。第一段由醉翁亭之得名引到醉翁的自號(hào),點(diǎn)出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也”,第二段寫“山水之樂”,第三段寫游人之樂,第四段寫太守與游人“同其樂”。寫“山水之樂”,表現(xiàn)的是歐陽修的寄托,雖然遭受貶謫,但能排除政治失意的悲憤,從山水之中自得其樂。寫游人之樂,表現(xiàn)的是歐陽修的政績(jī),滁人游樂是由于生活安定,太守游樂是由于政務(wù)清閑。寫太守與游人“同其樂”,表現(xiàn)的是歐陽修的理想!芭c民同樂”,特意點(diǎn)明“人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也”?梢姡h(huán)繞一個(gè)“樂”字所表現(xiàn)的內(nèi)容,與其說是歐陽修的生活情趣,毋寧說是歐陽修的政治胸懷。
蘇詢贊美歐陽修的散文:“條達(dá)疏暢”和“容與閑易,無艱難勞苦之態(tài)!币馑际菤W文寫得明晰流暢,輕快從容,顯得毫不費(fèi)力的樣子。該文正是這樣,作者經(jīng)過精心構(gòu)思,卻出以平易,像是信筆寫來,毫不經(jīng)意,真正做到了意到筆隨,自然、輕快、流暢。
《醉翁亭記》融抒情、寫景和敘事于一體,文筆非常簡(jiǎn)潔,善于概括,而不失之籠統(tǒng),只須一二字,便可以取得形神兼?zhèn)涞男ЧD纤蔚闹祆湓f:“歐公文亦多是修改到妙處。頃有人買得他《醉翁亭記》原稿,初說‘滁州四面有山’,凡數(shù)十字。末后改定,只曰‘環(huán)滁皆山也’五字而已!笨梢姎W陽修是如何的講求精煉。醉翁亭的朝暮四時(shí)的景色,只各用了一句,便包括無遺。醉翁亭的游人,只寫了“負(fù)者”、“行者”,再加上“傴僂提攜”,便表現(xiàn)出“往來而不絕”的盛況。再如第二段寫山景朝暮的晦明變化,“日出而林霏開,云歸而巖穴暝!闭f太陽一出,林間的霧氣就消散了;云煙聚合,山谷就變得昏暗起來。這里用了“出”、“開”、“歸”、“暝”四個(gè)詞,都是表形態(tài)或明暗變化的,放在一起,使靜境變?yōu)閯?dòng)境,傳達(dá)出—種跳蕩變幻的生氣。該文可謂言簡(jiǎn)意深的典范,全文只有四百多字,內(nèi)容卻豐富深厚,創(chuàng)造出一種詩的意境,讀后使人受到歐陽修思想感情的強(qiáng)烈感染,得到一種藝術(shù)美的享受。
《醉翁亭記》的語言特別顯得音韻鏗鏘;旧鲜鞘裁词裁础罢摺、什么什么“也”的判斷句式,一連用了二十七個(gè)“也”字,但讀起來絲毫不感到平板單調(diào),反而像問答唱和一樣,“前者呼,后者應(yīng)”,高下抑揚(yáng),極富于抒情意味。尤其是文中駢句與散句錯(cuò)雜運(yùn)用,時(shí)而表現(xiàn)整齊的美,時(shí)而表現(xiàn)參差的美,使文情與聲情很好地統(tǒng)一了起來。像“日出而林霏開,云歸而巖穴暝”,“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰”,“朝而往,暮而歸”,“負(fù)者歌于途,行者休于樹”,“前者呼,后者應(yīng)”,“射者中,奕者勝”,這是單句相對(duì)。像“臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒冽”,“禽鳥知山林之樂,而不知人之樂,人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂”,這是雙句相對(duì)。像“傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也”,“山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也”,“觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也”,“蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”,“夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也”,“樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也”,這是三句相對(duì)。但有時(shí)又有意打破字?jǐn)?shù)相等與句法相同。如“風(fēng)霜高潔”與“水落石出”,在“水落石出”之間加上一個(gè)“而”字,“作亭者誰,山之僧智仙也”,下句“名之者誰”后面卻是五個(gè)字的“太守自謂也”。這樣,在統(tǒng)一當(dāng)中,又包含著變化,顯得活潑跳脫,姿態(tài)橫生。
《古文觀止》的編者評(píng)論說:“似散非散,似排非排,文家之創(chuàng)調(diào)也!边@些特點(diǎn)都從不同方面顯示了這篇散文的藝術(shù)特色
內(nèi)容賞析
《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。這篇散文饒有詩情畫意,別具清麗格調(diào),在中國古代文學(xué)作品中確是不可多得的。慶歷五年春,歐陽修由于聲援范仲淹等人,再遭貶斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年!皯c歷新政”的失敗,使他感到苦悶;外放可以擺脫朝廷黨爭(zhēng),對(duì)他也是一種安慰。文章表現(xiàn)了作者這種復(fù)雜的心情。本文以一個(gè)“樂”字貫穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也!卑颜问б,仕途坎坷的內(nèi)心抑郁和苦悶寄情于山水之間,消融于與民同樂之間,在描繪一幅幅變化多姿、秀麗嫵媚的優(yōu)美圖畫時(shí),體現(xiàn)儒家的傳統(tǒng)思想,正如《尚書》所言:“德惟善政,政在養(yǎng)民!北憩F(xiàn)了他隨遇而安、與民同樂的曠達(dá)情懷。
全文共四段,條理清楚,構(gòu)思極為精巧。
此文第一段寫醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以“環(huán)滁皆山也”五字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出,點(diǎn)出醉翁亭座落在群山之中。作者縱觀滁州全貌,鳥瞰群山懷抱之景。接著作者將“鏡頭”全景移向局部,先寫“西南諸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫瑯琊山“蔚然而深秀”,點(diǎn)山“秀”,照應(yīng)上文的“美”。又寫釀泉,其名字透出了泉與酒的關(guān)系,好泉釀好酒,好酒叫人醉!白砦掏ぁ钡拿直惆抵型赋觥H缓髮懽砦掏,“行六七里,峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然”,照應(yīng)上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動(dòng)安排了一個(gè)優(yōu)美獨(dú)特的背景。作者接著轉(zhuǎn)向敘事抒情,用兩個(gè)短句自問自答,道出亭的來歷:“作之者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也!蓖瑫r(shí)點(diǎn)出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而愚之酒也”。說明“醉翁”二字的深意,把景與情直接聯(lián)系起來。這段層與層間過渡巧妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之樂”這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂”印象。
第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句“日出而林霏開,云歸而巖穴瞑”描繪出山間兩幅對(duì)比鮮明的朝暮畫面。接著用“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也”一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫面。“朝而往”以下四句是小結(jié),作者直接抒發(fā)了自己被美景陶醉的歡樂心情!八臅r(shí)之景不同,而樂亦無窮也”,這是上一段總寫“山水之樂”的具體化。這里用對(duì)偶句描寫,散句收束,抑揚(yáng)頓挫,音韻諧美。
第三段寫滁人的游樂和太守的宴飲。此段描寫由景物轉(zhuǎn)移到人事上。先寫滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂圖。游樂場(chǎng)景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。接著寫太守設(shè)宴,眾兵宴飲之樂。宴席豐盛而充滿野趣,眾兵起坐喧嘩,樂不可支。太守樂中酒酣而醉,此醉是為山水之樂而醉,更為能與吏民同樂而醉。體現(xiàn)太守與下屬關(guān)系融洽,“政通人和”才能有這樣的樂。
第四段,寫宴會(huì)散、眾人歸的情景。“然而禽鳥知山林之樂,而不之人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。”作者巧妙地用禽鳥之樂襯托游人之樂,又以游人之樂襯托太守之樂。但太守之樂與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒有袒露胸懷,只含蓄地說:“醉能同其樂,醒能述以文者,太守也!贝司渑c醉翁亭的名稱、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”前后呼應(yīng),并與“滁人游”、“太守宴”、“眾賓歡”、“太守醉”聯(lián)成一條抒情的線索,曲折地表達(dá)了作者內(nèi)心復(fù)雜的思想感情。
藝術(shù)手法
意境優(yōu)美
好的散文應(yīng)為詩,要?jiǎng)?chuàng)造優(yōu)美的意境。所謂意境包含著意和境兩個(gè)方面的范疇,它是浸潤著作者主觀感情的藝術(shù)畫面。優(yōu)秀的散文應(yīng)該有風(fēng)光綺麗的圖畫美,給讀者獨(dú)特的審美感受,以悅目而致賞心!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是一個(gè)“樂”字,“醉”中之樂,它像一根彩線聯(lián)綴各幅畫面。而“醉翁之意不在酒”,“在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設(shè)了張本,作者就根據(jù)這樣的“意”寫了秀麗的“境”,從而達(dá)到情與景的交融,意與境的相諧。作者是從這樣幾方面濡筆,描繪散文境界的。
山水相映之美。在作者筆下,醉翁亭的遠(yuǎn)近左右是一張山水畫。有山,有泉,有林,有亭,然而作者又沒有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統(tǒng)一!拔等欢钚愕默樼鹕,風(fēng)光秀麗,迤儷連綿,蒼翠欲滴。群山作為背景,一圈環(huán)繞而過。林深路曲,泉流彎旋,則“有亭翼然臨于泉上”。這樣山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫中山水亭臺(tái),構(gòu)成詩一般的優(yōu)美意境。
朝暮變化之美!叭粘龆嘱_,云歸而巖穴暝,晦陰變化者,山間之朝暮也”。寫出了醉翁亭早晚變化的優(yōu)美景色。由于早晚不同,則作者運(yùn)筆的色調(diào)、氣氛有別。早晨有寧靜之狀,清新之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣。作者對(duì)景色變化的觀察既深且細(xì)、筆觸如絲,以不同的景象寫出了相異的境界。
四季變幻之美。“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間只四時(shí)也”,描寫了四季景物的變化。芳草萋萋,幽香撲鼻是春光;林木挺拔,枝繁葉茂是夏景;風(fēng)聲蕭瑟,霜重鋪路是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。變化有致,給人不同的美學(xué)享受。四幅畫面相互映襯,春光如海映襯了秋色肅殺;夏日繁茂映襯了冬景寒洌。
動(dòng)靜對(duì)比之美。文中先說景物與景物之間的動(dòng)靜對(duì)比。蔚然壯秀的瑯琊山是靜態(tài),潺潺流淌的釀泉水是動(dòng)態(tài),山色蒼郁悅目,泉聲琮琮動(dòng)聽,相映成趣!皹淠娟庺瑁Q聲上下”,樹木之境對(duì)比出百鳥啁啾之動(dòng),相得益彰!耙讯﹃栐谏,人影散亂,太守歸而賓客從也”是景物與人物間的動(dòng)靜對(duì)比!蚌』I交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”。以眾賓喧嘩之動(dòng),對(duì)比出太守頹然之靜,生趣盎然。
結(jié)構(gòu)精巧
金線串珠!蹲砦掏び洝冯m然時(shí)而山色露布卷面,時(shí)而水流瀉進(jìn)畫幅,時(shí)而人情喧于紙上,看似散,其實(shí)一點(diǎn)兒也不亂。首要的原因是作者手中有一根金線。這根金線就是作者的主觀感受——“樂”,醉中之“樂”。正因?yàn)槿绱,文章的起、承、轉(zhuǎn)、合,就無不統(tǒng)攝于作者主觀感受和體驗(yàn)的波瀾起伏。寫山水,是抒發(fā)“得之心”的樂;寫游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂;寫釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交錯(cuò),是表達(dá)“宴酣之樂”;寫鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示“禽鳥之樂”,更是為著表現(xiàn)太守自我陶醉的“游而樂”。歡于萬物,樂在其中,全文因景生樂,因樂而抒情,這樣,行文走筆,一路寫出,圍繞個(gè)“樂”而展開,就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整體,猶如穿千顆珠玉綴在金線之中,收萬道陽光凝于聚光鏡上。也正因?yàn)橛芯酃恻c(diǎn),有主骨架,文筆的散反而會(huì)轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運(yùn)筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增添了散文的生機(jī),增強(qiáng)了散文的內(nèi)容。
曲徑通幽!蹲砦掏び洝分杏羞@樣一句話:“峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然!苯栌眠@句話來形容這篇散文的結(jié)構(gòu)特色是很恰當(dāng)?shù)。作者寫四時(shí)晨昏的不同景物,五光十色的瑯風(fēng)貌,可謂匠心默運(yùn),苦意經(jīng)營。作者為寫出醉翁亭的位置,頗下一番心思,他不是徑直言之,而是曲折寫來。文章一開始敷設(shè)了五層筆墨,“環(huán)滁皆山”,一層;“西南諸峰”,一層;深秀“瑯”,一層;潺潺泉水,一層;“有亭翼然”,一層。五層筆墨不是均衡用力,平分秋色,而是層層烘染,步步進(jìn)逼。先用大鏡頭、長鏡頭,然后推成小鏡頭、短鏡頭,最后跳成特寫,不平不直,九曲回腸。先用概描,寫滁州山景,大筆淋漓。下一“尤”字,文章迭進(jìn),帶出“西南諸峰”。再著一“望”字,視線集中瑯。用畢視覺,跟后就用聽覺,“水聲潺潺”,于是釀泉入畫。爾后,用一“回”字,著一“轉(zhuǎn)”字,醉翁亭才赫然在目,進(jìn)入卷面。作者在用筆時(shí),好像圍野狩獵,逐漸圈小區(qū)域。這樣不僅讓人們了解到醉翁亭之所在,而且通過層層烘托,突出了它的美。如此描寫,便使“亭”非比尋常;如此用筆,便使“文”不同凡響。再如文章結(jié)尾處,作者為了突出“太守之樂”,也是用的層層烘托的筆法。用禽鳥之樂,反襯眾人之樂,再用眾人之樂,反襯出太守之樂。這樣,太守之樂就在眾多的烘托下被推到峰顛,顯示出主觀感受和體驗(yàn)的高人一籌。
呼應(yīng)有方。前有伏筆,后必照應(yīng);藏墨于首,顯豁于尾,是《醉翁亭記》結(jié)構(gòu)安排的第三個(gè)特點(diǎn)。文章一開始寫道:“名之者誰?太守自謂也!钡赜帧懊哒l”暫按不表,埋下伏筆,催人卒讀。直到文章剎尾處,才端示:“太守謂誰?廬陵歐陽修也。”奏到首尾相照之效。再如“太守樂”呼應(yīng)了“山水之樂”,樂從山水來,太守樂就有了根據(jù)。“蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”照應(yīng)了“太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高”,年事既高,又放情山水,太守醉就有了著落。又如“夕陽在山,人影散亂”,紛紛離去,是因?yàn)闀r(shí)令已晚,這便跟前文的“暮而歸”又恰成照應(yīng),把這句話具體化了。處處注意呼應(yīng)照應(yīng),就使文章的內(nèi)在結(jié)構(gòu)經(jīng)緯分明,嚴(yán)謹(jǐn)周密。
語言出色
《醉翁亭記》的語言極有特色,格調(diào)清麗,遣詞凝練,音節(jié)鏗鏘,臻于爐火純青之境,既有圖畫美,又有音樂美。
首先,《醉翁亭記》的語言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文中首創(chuàng)的“醉翁之意不在酒”“水落石出”,已被同時(shí)代和后來的作家所用,例如蘇軾在著名的《后赤壁賦》中寫秋冬之交的江上景色,就直接借用了“水落石出”一詞。又由于作者用詞精當(dāng),詞句的概括內(nèi)容很廣,因而“醉翁之意不在酒”“水落石出”已演變成穩(wěn)定性強(qiáng)、規(guī)范性高的成語,發(fā)揮了它們的引申意義。
其次,《醉翁亭記》的語言凝練精粹,晶瑩潤暢。這是作者善于觀察事物,精辟地捕捉對(duì)象的本質(zhì)特征并加以提煉的結(jié)果。例如寫晨昏景象之異,只用兩句就概括殆盡:“日出而林霏開,云歸而巖穴暝!绷帧r、晨氣、暮靄,均是山間習(xí)見之物,以此下筆,切景切境。同時(shí),“出”“開”聯(lián)屬,“開”是“出”的后果!皻w”“暝”聯(lián)屬,“歸”是“暝”的前提。動(dòng)詞的出神入化,互為因果,使變化著的山景逼真欲現(xiàn),恍若在即。又如寫四季景物,作者獨(dú)到地捕捉了富有季節(jié)特點(diǎn)的典型情景,以“香”言春,以“繁”狀夏,以“潔”喻秋,以“水”寫冬,無不情狀俱到,精確熨貼。再如“樹木陰翳,鳴聲上下”,前句寫色,后句傳聲,兼聲兼色,寥寥八字便把薄暮情景表現(xiàn)無遺。還如“有亭翼然”,僅譬一喻,亭的形狀、風(fēng)貌便畫出來活像鳥兒展翅,凌空欲飛。濾沏文詞水分,濃縮語言容量,使之片言能明百意,只字足敵萬語,達(dá)到妙造精工的地步。
再次,《醉翁亭記》的語言抑揚(yáng)抗墜,鏗鏘悅耳。全文幾乎用“也”收束句尾,又一貫通篇,毫無贅煩之弊,反有靈動(dòng)之妙,具有一唱三嘆的風(fēng)韻。它雖是散文,但借用了詩的語言表現(xiàn)形式,散中有整,參差多變。他安排了不少對(duì)句,使句式整飭工穩(wěn)。
作者雖受駢文影響,但非食而不化,乃是有所創(chuàng)造,融化到筆底,又自然天成。不做作,不矯飾。
【鑒賞歐陽修《醉翁亭記》】相關(guān)文章:
鑒賞歐陽修的《醉翁亭記》03-25
歐陽修《醉翁亭記》賞析鑒賞精選(8篇)03-31
歐陽修《醉翁亭記》藝術(shù)表現(xiàn)手法鑒賞05-30
歐陽修《蝶戀花》鑒賞06-20
歐陽修 醉翁亭記04-20
《醉翁亭記》的鑒賞01-31
《醉翁亭記》鑒賞04-17
賞析歐陽修的《醉翁亭記》03-30
解讀歐陽修的《醉翁亭記》03-31