1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文岳陽樓記原文和翻譯

        時(shí)間:2022-08-23 04:29:18 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        文言文岳陽樓記原文和翻譯

          岳陽樓記是一篇著名的文言作品,還入選了我國高中語文教科書,下面就是小編為您收集整理的文言文岳陽樓記原文和翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

        文言文岳陽樓記原文和翻譯

          岳陽樓記

          慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。

          予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎?

          若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

          至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

          嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

          時(shí)六年九月十五日。

          岳陽樓記翻譯

          慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。到了第二年,政務(wù)推行順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)展它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面,(并)囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

          依我看來,那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞噬著長江的流水,浩浩蕩蕩,無邊無際。清晨,湖上灑滿陽光;傍晚,又是一片昏暗,景物的變化無窮無盡。這些就是岳陽樓的壯麗的景象。前人已經(jīng)描述得很詳盡了。然而,(此地)北面通向巫峽,南面直達(dá)瀟湘,被降職外調(diào)的官員和不得志的詩人大多在這里聚會(huì),他們觀賞景物時(shí)的心情大概有所不同吧?

          在那春雨連綿不斷,整月不晴的時(shí)候,陰冷的風(fēng)怒吼著,渾濁的浪翻騰到空中;日月星辰的光輝消失了,山岳也隱藏在陰霾之中;商人和旅客無法通行,桅桿歪斜,船槳折斷;(特別是)在傍晚時(shí)分,湖上一片昏黑;(只聽到)老虎的長聲吼叫和猿猴的悲啼。這時(shí)人們登上這座樓來,就會(huì)產(chǎn)生被貶離開京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心遭到誹謗和諷刺的心情,(再)抬眼望去,盡是蕭條的景象,(必將)感慨橫生而十分悲傷的了。

          待到春風(fēng)和煦、陽光明媚(的日子來臨),湖面平靜,天光和水色交相輝映,碧綠的湖水一望無際;沙洲上的白鷗時(shí)而展翅高飛,時(shí)而落下聚集在一起,五光十色的魚兒游來游去;岸上的芷草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青綠。有時(shí)湖上煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,湖面上金光閃爍,月兒的影子猶如一塊璧,靜靜的沉浸在水底,漁夫的歌聲也響起來了,一唱一和,這樣的樂趣,真是無窮無盡!這時(shí)人們登上這座樓來,就會(huì)感到胸懷開闊,精神愉快,一切榮辱得失都被置之度外,(于是)在春風(fēng)吹拂中舉杯痛飲,高興到了極點(diǎn)。

          唉!我曾經(jīng)探究過古代品德高尚的人們的思想感情,他們或許跟上面說的那兩種表現(xiàn)不同,這是什么緣故呢?(是因?yàn)?他們不因環(huán)境順心而高興,也不因個(gè)人失意而悲傷:在朝廷做官就為平民百姓憂慮,退處江湖就替君主擔(dān)憂。這樣看來,進(jìn)朝廷做官也擔(dān)憂,退處江湖也擔(dān)憂。那么,他們什么時(shí)候才快樂呢?大概他們一定會(huì)說“擔(dān)憂在天下人之前,享樂在天下人之后”吧!啊!除了這樣的人,我還能和誰同道呢?

        【文言文岳陽樓記原文和翻譯】相關(guān)文章:

        岳陽樓記翻譯和原文09-12

        文言文原文和翻譯08-25

        《秋水》的文言文原文和翻譯07-29

        守株待兔文言文原文和翻譯07-19

        《觀潮》的文言文原文和翻譯09-02

        口技文言文原文和翻譯08-16

        文言文口技翻譯和原文09-06

        誤認(rèn)文言文原文和翻譯08-25

        虹文言文原文和翻譯08-25

        狼的文言文翻譯和原文11-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>