文言文季梁往見王翻譯
季梁往見王,大家是否有學(xué)到的呢,季梁是春秋初期漢陽諸姬之首隨國著名的政治家、軍事家和思想家。文言文季梁往見王翻譯,歡迎閱讀。
(季梁)往見王曰:“今者臣來,見人于大行1,方2北面而持其駕3,告臣曰:‘吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!藬(shù)者愈善,而離楚愈遠耳!
譯文介紹
季梁前往見大王說:“今天,臣看見有人在一條大路上,正在朝著北面駕車前行,對我說,他想到楚國去。我說:‘你要到楚國去,為什么卻將要向北面駕車’。車的主人說,‘我的馬很好,跑得快!艺f:‘馬雖然好,但這條路不是去楚國的路!f:‘我的財物多’。我說:‘財物多,但是這條路不是去楚國的路。’他說:‘我的車夫好!襁@樣的東西[良馬、財物、車夫]越好越多,離楚國就越遠了.”
基本出處
成語:南轅北轍
解釋詞語
1、大行(hang):大路。
2、方、正在。
3、持其駕:拿著韁繩,駕著車子.
4、奚為:何為,做什么.
5、御者:車夫.
補充原文
良:好
季梁:
季梁是春秋初期漢陽諸姬之首隨國著名的政治家、軍事家和思想家。他不僅對隨楚關(guān)系的格局產(chǎn)生重大影響,而且成為開儒家學(xué)說先河的重要學(xué)者之一,尤其是他的`哲學(xué)思想、政治思想和軍事思想,更是閃射出穿越時空的光束季梁,又稱季氏梁、季仕梁,政治家、軍事家、思想家。春秋初期隨國大夫,我國南方第一位文化名人,開儒家學(xué)說先河的重要學(xué)者。李白譽其為“神農(nóng)之后,隨之大賢”。季梁對隨楚關(guān)系格局影響重大,輔佐隨侯期間,提出“夫民,神之主也”的唯物主義思想、“修政而親兄弟之國”的政治主張以及“避實擊虛”的軍事策略,使隨國成為“漢東大國”,周天子雖“三次征伐”被他稱為“荊蠻”的楚國皆“結(jié)盟而還”?上М(dāng)時的隨侯對季梁的諸多治國方略始納后棄,致使四面樹敵,前690年在與強楚青林山一役中喪國辱邦。作為亡國之臣的季梁因此郁郁而終。
概括:
用一個成語概括這則故事:南轅北轍
【文言文季梁往見王翻譯】相關(guān)文章:
《孟子見梁襄王》文言文原文注釋翻譯04-13
惠子相梁文言文原文翻譯11-27
《梁鴻尚節(jié)》文言文原文翻譯04-15
王昭素文言文翻譯12-21
王勃故事文言文翻譯10-16
王勃滕王閣序文言文翻譯10-26
《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13
惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯08-27
王勃擬腹稿的文言文翻譯翻譯10-27
王戎識李文言文翻譯06-05