1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《剛說(shuō)》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-16 11:25:48 文言文 我要投稿

        蘇軾《剛說(shuō)》原文及翻譯

          蘇軾的文學(xué)思想是文、道并重。他推崇韓愈和歐陽(yáng)修對(duì)古文的貢獻(xiàn),都是兼從文、道兩方面著眼。下面和小編一起來(lái)看看蘇軾《剛說(shuō)》原文及翻譯。希望對(duì)大家有所幫助。

        蘇軾《剛說(shuō)》原文及翻譯

          原文

          孔子曰:“剛毅木訥,近仁!庇衷唬骸扒裳粤钌r矣仁。”所好夫剛者,非好其剛也,好其仁也。所惡夫佞也,非惡其佞也,惡其不仁也。吾平生多難,常以身試之,凡免我于厄者,皆平日可畏人也;擠我于儉者,皆異時(shí)可喜人也。吾是以知?jiǎng)傉咧厝剩咧夭蝗室病?/p>

          建中靖國(guó)之初,吾歸自海南,見(jiàn)故人,問(wèn)存沒(méi),追論平生所見(jiàn)剛者,或不幸死矣。若孫君介夫諱立節(jié)者,真可謂剛者也。

          始吾弟子由為條例司屬官,以議不合引去。王荊公謂君曰:“吾條例司當(dāng)?shù)瞄_敏如子者!υ唬骸肮赃^(guò)矣,當(dāng)求勝我者。若我輩人,則亦不肯為條例司矣。”公不答,徑起入戶,君亦趨出。君為鎮(zhèn)江軍書記,吾時(shí)通守錢塘,往來(lái)常、潤(rùn)間,見(jiàn)君京口。方新法之初,監(jiān)司皆新進(jìn)少年,馭吏如束濕,不復(fù)以禮遇士大夫,而獨(dú)敬憚君,曰:“是抗丞相不肯為條例司者。”

          謝麟經(jīng)制溪洞事宜,州守王奇與蠻戰(zhàn)死,君為桂州節(jié)度判官,被旨鞠吏士之有罪者。麟因收大小使臣十二人付君并按(一并查處),且盡斬之。君持不可。麟以語(yǔ)侵君。君日:“獄當(dāng)論情,吏當(dāng)守法。逗撓不進(jìn),諸將罪也。既伏其辜矣,余人可盡戮乎!若必欲以非法斬人,則經(jīng)制司自為之,我何與焉。”麟奏君抗拒,君亦奏麟侵獄事。刑部定如君言,十二人皆不死,或以遷官。吾以是益知?jiǎng)傉咧厝室。不仁而能以一言活十二人于必死?

          方孔子時(shí),可謂多君子,而曰“未見(jiàn)剛者”,以明其難得如此。而世乃曰“太剛則折”!士患不剛耳,長(zhǎng)養(yǎng)成就,猶恐不足,當(dāng)憂其太剛而懼之以折耶!折不折,天也,非剛之罪。為此論者,鄙夫患失者也。 (選自《蘇軾集卷九十二剛說(shuō)》)

          譯文

          孔子說(shuō):“剛強(qiáng)堅(jiān)毅、樸實(shí)少言的人差不多是個(gè)仁愛(ài)的人。”孔子又說(shuō):“花言巧語(yǔ)、善于矯飾的人,他的仁愛(ài)之心大概沒(méi)有了!笨鬃酉矚g那些剛強(qiáng)堅(jiān)毅的人,并不是喜歡他們的剛強(qiáng)堅(jiān)毅,而是喜歡他們身上的仁愛(ài)之心?鬃佑憛捘切┗ㄑ郧烧Z(yǔ)的人,并不是討厭花言巧語(yǔ),討厭他們沒(méi)有仁愛(ài)之心。我這一生遭遇了許多磨難,往往能親身體會(huì)這件事。凡是在我人生困厄的時(shí)候幫助我的。都是平時(shí)(剛強(qiáng)堅(jiān)毅)令人敬畏的人;在我仕途艱險(xiǎn)的時(shí)候排擠我的,都是以前(花言巧語(yǔ))討人喜歡的人。所以我知道剛毅的人一定有仁愛(ài)之心,而花言巧語(yǔ)的人一定沒(méi)有仁愛(ài)之心。

          像孫介夫(名立節(jié))那樣的人,真可以算是剛毅的人了。起初我的弟弟子由擔(dān)任條例司的屬官。因?yàn)榕c同僚評(píng)議朝政觀點(diǎn)不同自請(qǐng)離開。王安石對(duì)孫介夫說(shuō):‘‘我們條例司應(yīng)該錄用像你一樣做事開明、敏捷的人啊!睂O介夫笑著說(shuō):“您說(shuō)錯(cuò)了。一定要錄用比我強(qiáng)的人。像我這樣的人,也是不肯擔(dān)任條例司屬官的!蓖醢彩换卮,直接走進(jìn)門里,孫介夫也快步離開。孫介夫擔(dān)任鎮(zhèn)江軍書記,正當(dāng)新法剛剛開始實(shí)施,監(jiān)司都是剛?cè)胧说哪贻p人,不再對(duì)士大夫以禮相待,卻唯獨(dú)對(duì)孫介夫十分尊敬和忌憚,說(shuō):“這是那位拒絕丞相不愿意擔(dān)任條例司屬官的人!

          謝麟掌管溪洞等地的事情,桂州守官王奇與蠻敵作戰(zhàn)陣亡,當(dāng)時(shí)孫介夫擔(dān)任桂州節(jié)度判官,按照皇帝的旨意去審問(wèn)有罪的官吏與士兵。謝麟于是將抓捕了大小官吏十二人交給孫介夫?qū)彶,打算將他們(nèi)珰⒌。孫介夫堅(jiān)持不可以。謝麟用言詞威脅孫介夫。孫介夫說(shuō):“審案應(yīng)當(dāng)按事實(shí)辦理,官吏更應(yīng)當(dāng)奉公守法。軍隊(duì)駐留不前是幾位將領(lǐng)的過(guò)錯(cuò),他們已經(jīng)認(rèn)罪了,其他人(難道)可以全殺掉嗎!如果一定要非法殺人,那么經(jīng)制司您自己做吧,我怎么會(huì)參與這件事呢?”謝麟于是上奏說(shuō)孫介夫抗拒上司的命令,孫介夫也上奏說(shuō)謝麟侵權(quán)管理審案的事情。刑部最后按照孫介夫的奏章定案,十二個(gè)人都免去死刑。有人只是被判貶官。我因此更相信剛毅的人一定有仁愛(ài)之心。 .

          孔子生活的年代,可以算是有許多有品德的人,可是孔子卻說(shuō)‘‘沒(méi)能見(jiàn)到剛毅的人”,這是為了說(shuō)明這種人很難遇到。可是世人竟說(shuō)“太剛毅的人容易被折損’’!士人擔(dān)憂的是不剛毅,通過(guò)長(zhǎng)期修養(yǎng)來(lái)成就這種品德還擔(dān)心不夠,怎么擔(dān)心自己太剛毅,害怕被折損呢!會(huì)不會(huì)被折損是天意,不是剛毅的過(guò)錯(cuò)。持這種觀點(diǎn)的人是患得患失的淺陋小人啊。

          蘇軾的成就介紹

          蘇軾的詩(shī)現(xiàn)存約兩千七百余首,其詩(shī)內(nèi)容廣闊,風(fēng)格多樣,而以豪放為主,筆力縱橫,窮極變幻,具有浪漫主義色彩,為宋詩(shī)發(fā)展開辟了新的道路。葉燮(字星期)《原詩(shī)》說(shuō):“蘇軾之詩(shī),其境界皆開辟古今之所未有,天地萬(wàn)物,嬉笑怒罵,無(wú)不鼓舞于筆端!壁w翼《甌北詩(shī)話》說(shuō):“以文為詩(shī),自昌黎始,至東坡益大放厥詞,別開生面,成一代之大觀!绕洳豢杉罢,天生健筆一枝,爽如哀梨,快為并剪,有必達(dá)之隱,無(wú)難顯之情,此所以繼李、杜后為一大家也,而其不如李、杜處亦在此!逼湓(shī)清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨(dú)具風(fēng)格。少數(shù)詩(shī)篇也能反映民間疾苦,指責(zé)統(tǒng)治者的'奢侈驕縱。詞開豪放一派,對(duì)后代很有影響!赌钆珛伞こ啾趹压拧、《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》傳誦甚廣。詩(shī)文有《東坡七集》等。蘇軾的詞現(xiàn)存三百四十多首,沖破了專寫男女戀情和離愁別緒的狹窄題材,具有廣闊的社會(huì)內(nèi)容。蘇軾在我國(guó)詞史上占有特殊的地位。他將北x詩(shī)文x新運(yùn)動(dòng)的精神,擴(kuò)大到詞的領(lǐng)域,掃除了晚唐五代以來(lái)的傳統(tǒng)詞風(fēng),開創(chuàng)了與婉約派并立的豪放派,擴(kuò)大了詞的題材,豐富了詞的意境,沖破了詩(shī)莊詞媚的界限,對(duì)詞的革新和發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn)。名作有《念奴嬌》、《水調(diào)歌頭》等,開豪放詞派的先河,與辛棄疾并稱“蘇辛”。劉辰翁在《辛稼軒詞序》說(shuō):“詞至東坡,傾蕩磊落,如詩(shī),如文,如天地奇觀!

          1079年7月,蘇軾在湖州任上,因?yàn)跖_(tái)詩(shī)案獲罪入獄,次年元月,被流放至黃州。詩(shī)案之前,自1071年任杭州通判以來(lái),蘇軾歷任密州知州、徐州太守和湖州太守,政績(jī)卓著。其詩(shī)詞作品在整體風(fēng)格上是大漠長(zhǎng)天揮灑自如,內(nèi)容上則多指向仕宦人生以抒政治豪情。而詩(shī)案之后,雖然有一段時(shí)間官至翰林學(xué)士,但其作品中卻少有致君堯舜的豪放超逸,相反卻越來(lái)越轉(zhuǎn)向大自然、轉(zhuǎn)向人生體悟。至于晚年謫居惠州儋州,其淡泊曠達(dá)的心境就更加顯露出來(lái),一承黃州時(shí)期作品的風(fēng)格,收斂平生心,我運(yùn)物自閑,以達(dá)豁然恬淡之境。

          以烏臺(tái)詩(shī)案為界,蘇軾的詩(shī)詞作品在創(chuàng)作上有繼承也有明顯的差異。在貫穿始終的“歸去”情結(jié)背后,人們看到詩(shī)人的筆觸由少年般的無(wú)端喟嘆,漸漸轉(zhuǎn)向中年的無(wú)奈和老年的曠達(dá)——漸老漸熟,乃造平淡。

          首先,在題材上,前期的作品主要反映了蘇軾的“具體的政治憂患”,而后期作品則將側(cè)重點(diǎn)放在了“寬廣的人生憂患”,嫉惡如仇,遇有邪惡,則“如蠅在臺(tái),吐之乃已”。其行云流水之作引發(fā)了烏臺(tái)詩(shī)案。黃州貶謫生活,使他“諷刺的苛酷,筆鋒的尖銳,以及緊張與憤怒,全已消失,代之而出現(xiàn)的,則是一種光輝溫暖、親切寬和的識(shí)諧.醇甜而成熟,透徹而深入!

          其次,在文化上,前期尚儒而后期尚道尚佛。

          前期,他有儒家所提倡的社會(huì)責(zé)任,他深切關(guān)注百姓疾苦; 后期,尤其是兩次遭貶之后,他則更加崇尚道家文化并回歸到佛教中來(lái),企圖在宗教上得到解脫。他深受佛家的“平常心是道”的啟發(fā),在黃州惠州儋州等地過(guò)上了真正的農(nóng)人的生活,并樂(lè)在其中。

          第三,在風(fēng)格上,前期的作品大氣磅礴、豪放奔騰如洪水破堤一瀉千里;而后期的作品則空靈雋永、樸質(zhì)清淡,如深柳白梨花香遠(yuǎn)益清。

          就詞作而言,縱觀蘇軾的三百余首詞作,真正屬于豪放風(fēng)格的作品卻為數(shù)不多,據(jù)朱靖華先生的統(tǒng)計(jì)類似的作品占蘇軾全部詞作的十分之一左右,大多集中在密州徐州,是那個(gè)時(shí)期創(chuàng)作的主流。這些作品雖然在數(shù)量上并不占優(yōu)勢(shì),卻著實(shí)反映了那段時(shí)期蘇軾積極仕進(jìn)的心態(tài)。而后期的一些作品就既有地方人情的風(fēng)貌,也有娛賓遣興,秀麗嫵媚的姿采。諸如詠物言情、記游寫景、懷古感舊、酬贈(zèng)留別,田園風(fēng)光、談禪說(shuō)理,幾乎無(wú)所不包,絢爛多姿。而這一部分占了蘇軾全詞的八到九成左右,其間大有莊子化蝶、物我皆忘之味。至此,他把所有的對(duì)現(xiàn)實(shí)的對(duì)政治的不滿、歇斯底里的狂吼、針尖麥芒的批判全部驅(qū)逐了。其題材漸廣,其風(fēng)格漸趨平淡致遠(yuǎn)。

          蘇軾詞風(fēng)可分三類 :

          一、 豪放風(fēng)格

          這是蘇軾刻意追求的理想風(fēng)格。他以充沛、激昂甚至略帶悲涼的感情融入詞中,寫人狀物以慷慨豪邁的形象和闊大雄壯的場(chǎng)面取勝。

          二、 曠達(dá)風(fēng)格

          這是最能代表蘇軾思想和性格特點(diǎn)的詞風(fēng),表達(dá)了詩(shī)人希望隱居、避開亂世、期待和平的愿望。

          三、 婉約風(fēng)格

          蘇軾婉約詞的數(shù)量在其詞的總數(shù)中占有絕對(duì)多的比例,這些詞感情純正深婉,格調(diào)健康高遠(yuǎn),也是對(duì)傳統(tǒng)婉約詞的一種繼承和發(fā)展。

        【蘇軾《剛說(shuō)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        蘇軾日喻說(shuō)原文及翻譯04-13

        蘇軾《稼說(shuō)送張琥》原文及翻譯03-31

        稼說(shuō)送張琥蘇軾原文翻譯09-24

        蝶戀花蘇軾原文及翻譯04-12

        浣溪沙蘇軾原文及翻譯10-19

        蘇軾抗洪原文及翻譯06-21

        《蘇軾列傳》原文及翻譯10-18

        蘇軾列傳原文及翻譯10-18

        《日喻說(shuō)》蘇軾文言文原文注釋翻譯07-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>