1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 人月圓春晚次韻文言文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-07-04 16:47:21 文言文 我要投稿

        人月圓春晚次韻文言文翻譯及賞析

          人月圓·春晚次韻

        人月圓春晚次韻文言文翻譯及賞析

          張可久

          萋萋芳草春云亂,愁在夕陽(yáng)中。短亭別酒,平湖畫(huà)舫,垂柳驕驄。

          一聲啼鳥(niǎo),一番夜雨,一陣東風(fēng)。桃花吹盡,佳人何在,門(mén)掩殘紅。

          注釋?zhuān)?/strong>

          人月圓:曲牌名,屬黃鐘調(diào)。黃鐘宮的調(diào)性,比較適合表現(xiàn)雍容而纏綿的感情。《人月圓》的曲牌來(lái)自詞牌。北宋王詵的詞中有“人月圓時(shí)”,故名。句式為七五、四四四、四四四、四四四。十一句四韻。三組四字句,多用鼎足對(duì)。

          次韻:唱和詩(shī)詞并依原詩(shī)用韻次序。

          短亭:舊時(shí)城外于五里處設(shè)短亭,十里處設(shè)長(zhǎng)亭。是送行餞別的地方

          譯文:

          紛亂的春云掩映著萋萋芳草,縷縷愁情融入殘陽(yáng)之中。昔日曾在小亭中飲下餞別之酒,我們一起乘坐畫(huà)舫蕩漾在澄澈平靜的湖中,垂柳上曾經(jīng)系過(guò)青驄馬的韁繩。

          一聲啼鳥(niǎo),一番夜雨,吹來(lái)一陣東風(fēng)。桃花如雨零落殆盡,美人如今在哪里呢?只有重門(mén)深掩,地下落滿(mǎn)殘紅。

          作者

          張可久(1280-約1348),元代曲作家,字小山,慶元(今浙江鄞縣)人。曾任典史等小吏,還做過(guò)昆山縣的.幕僚。仕途上不是很得意。平生好遨游。足跡遍江南各地。晚年居杭州。有《功堤漁唱》、《小山北曲聯(lián)樂(lè)府》等散曲集。今存小令八百多首,內(nèi)容以表現(xiàn)閑逸情懷為主。

          【賞析】

          《人月圓·春晚次韻》曲以寫(xiě)景見(jiàn)長(zhǎng),景語(yǔ)又是情語(yǔ),而所寫(xiě)的眼前景物,多與故實(shí)相關(guān)而顯得典雅工麗,倍能體現(xiàn)纏綿委婉的情味!对~征》評(píng)此曲“豐約中度,旋復(fù)回環(huán)”,此論頗是。在表達(dá)情感時(shí)注意分寸,描寫(xiě)景色時(shí)又注意前后映照,屬散曲中的精品。

          這首元曲的大意是:詩(shī)人在暮春傍晚路過(guò)昔日送別之地,而佳人不在,詩(shī)人觸景生情,看到舊物感懷不已,表達(dá)了詩(shī)人那種離恨和惆悵的心情。

          “萋萋芳草春云亂,愁在夕陽(yáng)中”開(kāi)頭兩句,就點(diǎn)出“春”與“晚”兩個(gè)時(shí)節(jié)。芳草萋萋,春云凌亂,夕陽(yáng)美景,愁緒萬(wàn)分,凄迷暮靄。景色的暗淡表現(xiàn)出作者心情的惆悵,這是一種非常典型的“情景交融”的寫(xiě)法。由此,我們就不難看出詩(shī)人在“萋萋”兩句中,正是寫(xiě)眼前景物所引起的離愁。

          “短亭別酒,平湖畫(huà)舫,垂柳驕驄” 三句,是對(duì)送別情景的回憶。詩(shī)人回想起當(dāng)時(shí):舉杯送行,依依惜別,水陸分途,各奔前程,詩(shī)人頗為感慨。曲中逐一指出湖、船、柳、馬,歷歷在目,進(jìn)一步表明詩(shī)人思念之深。

          “ 一聲啼鳥(niǎo),一番夜雨,一陣東風(fēng)” 三句,既是詩(shī)人在寫(xiě)眼前春晚實(shí)景,又使意境深化。啼鳥(niǎo)聲打斷了詩(shī)人的沉思,使他從迷惘中回到現(xiàn)實(shí),而春晚的風(fēng)雨,也是分別以后所經(jīng)歷的人生波折的寫(xiě)照。在這里值得欣賞地是:詩(shī)人連續(xù)疊用三個(gè)數(shù)量詞,真是對(duì)偶巧妙,韻律上讓人讀之會(huì)反復(fù)吟嘆,回腸蕩氣,意境上更是獨(dú)具匠心。

          “桃花吹盡,佳人何在,門(mén)掩殘紅”這最后三句,是詩(shī)人從正面抒發(fā)別地眼前情景和感受,意思:花落人空的離恨和惆悵。順著風(fēng)吹雨打的描寫(xiě),引用唐代崔護(hù) “ 去年今日此門(mén)中,人面桃花相映紅,人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng) ” 的詩(shī)意,抒發(fā)離愁別恨。 “ 佳人不見(jiàn) ” ,正是作者在春晚時(shí)分愁思起伏的原因。這首曲以寫(xiě)景見(jiàn)長(zhǎng),景語(yǔ)又是情語(yǔ),而所寫(xiě)的眼前景物,多與故實(shí)相關(guān)顯得典雅工整,倍能體現(xiàn)纏綿委婉的情味。

          再?gòu)慕Y(jié)構(gòu)上來(lái)分析,我認(rèn)為,這首曲正是曲折別致,由眼前之景折入惜別回憶,由啼鳥(niǎo)風(fēng)雨喚醒又轉(zhuǎn)回眼前寫(xiě)實(shí)。整個(gè)曲除“愁”和“佳人”一句,其它都是景語(yǔ),然濃情密意,無(wú)不隱寓其中。

        【人月圓春晚次韻文言文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        人月圓·春晚次韻原文及賞析08-20

        人月圓·春晚次韻_張可久的曲原文賞析及翻譯08-03

        《人月圓·春晚次韻》詩(shī)歌鑒賞12-18

        張可久《人月圓·春晚次韻》閱讀題答案和賞析12-29

        《次韻夏日》翻譯賞析02-07

        月圓原文翻譯及賞析02-19

        春晚原文及翻譯賞析10-22

        月圓原文翻譯及賞析15篇05-16

        月圓原文翻譯及賞析(15篇)05-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>