《道山亭》原文及欣賞
《道山亭記》記述了烏山風(fēng)景和福州面貌、風(fēng)土民俗。下面就是小編跟大家分享一篇《道山亭》原文及欣賞,歡迎大家閱讀!
《道山亭》原文
閩,故隸周者也。至秦,開(kāi)其地,列于中國(guó),始并為閩中郡。自粵之太末,與吳之豫章,為其通路。
其路在閩者,陸出則阸于兩山之間,山相屬無(wú)間斷,累數(shù)驛乃一得平地,小為縣,大為州,然其四顧亦山也。其途或逆坂如緣絙,或垂崖如一發(fā),或側(cè)徑鉤出于不測(cè)之溪上:皆石芒峭發(fā),擇然后可投步。負(fù)戴者雖其土人,猶側(cè)足然后能進(jìn)。非其土人,罕不躓也。其溪行,則水皆自高瀉下,石錯(cuò)出其間,如林立,如士騎滿野,千里下上,不見(jiàn)首尾。水行其隙間,或衡縮蟉糅,或逆走旁射,其狀若蚓結(jié),若蟲(chóng)鏤,其旋若輪,其激若矢。舟溯沿者,投便利,失毫分,輒破溺。雖其土長(zhǎng)川居之人,非生而習(xí)水事者,不敢以舟揖自任也。其水陸之險(xiǎn)如此。漢嘗處其眾江淮之間而虛其地,蓋以其陿多阻,豈虛也哉?
福州治侯官,于閩為土中,所謂閩中也。其地于閩為最平以廣,四出之山皆遠(yuǎn),而長(zhǎng)江(閩江)其南,大海在其東,其城之內(nèi)外皆涂,旁有溝,溝通潮汐,舟載者晝夜屬于門(mén)庭。麓多桀木,而匠多良能,人以屋室巨麗相矜,雖下貧必豐其居,而佛、老子之徒,其宮又特盛。城之中三山,西曰閩山,東曰九仙山,北曰粵王山,三山者鼎趾立。其附山,蓋佛、老子之宮以數(shù)十百,其瑰詭殊絕之狀,蓋已盡人力。
光祿卿、直昭文館程公為是州,得閩山嵚崟之際,為亭于其處,其山川之勝,城邑之大,宮室之榮,不下簟席而盡于四矚。程公以謂在江海之上,為登覽之觀,可比于道家所謂蓬萊、方丈、瀛州之山,故名之曰“道山之亭”。閩以險(xiǎn)且遠(yuǎn),故仕者常憚往,程公能因其地之善,以寓其耳目之樂(lè),非獨(dú)忘其遠(yuǎn)且險(xiǎn),又將抗其思于埃壒之外,其志壯哉!
程公于是州以治行聞,既新其城,又新其學(xué),而其余功又及于此。蓋其歲滿就更廣州,拜諫議大夫,又拜給事中、集賢殿修撰,今為越州,字公辟,名師孟云。
《道山亭》翻譯/譯文
閩,原來(lái)隸屬于周朝,到秦時(shí),開(kāi)辟了這方土地,列入中原,這才合并為閩中郡。從越國(guó)的太末縣,和吳地的豫章郡,是(自中原通向)它的通道。這通道到了閩地,陸路就被阻塞在兩山當(dāng)中,而山相連沒(méi)有間斷,接連過(guò)了幾個(gè)驛站才能見(jiàn)到一塊平地,小的作為縣,大的作為州,然而州、縣(城)的四面望去也都是山。它的道路有的迎著山坡像攀援著粗繩登上,有的垂直掛在山崖上像一絲頭發(fā),有的小路蜿蜒在深不可測(cè)的溪流上,(路旁)都有石刃從峭壁上刺出,要看準(zhǔn)了腳下的地方然后才可以舉步。背著、頂著東西的人即使是本地人,也還要側(cè)著腳然后才能夠前進(jìn)。不是那個(gè)地方的人很少不被絆倒的。走水路,水都是從高處奔流而下,巖石交錯(cuò)出于水中,如樹(shù)木豎立,如兵馬遍布野外,上下千里,見(jiàn)不到頭尾。水流穿行在它的空隙間,有的曲折盤(pán)繞流淌,有的逆行側(cè)射,它的形狀像蚯蚓盤(pán)結(jié),像蟲(chóng)形雕刻,旋渦像輪子,水流激射如箭。船逆行而上或順流而下時(shí),要善于利用水勢(shì),稍微有分毫差錯(cuò),即刻船破溺水。即使是本地人,如不是一生下來(lái)就練習(xí)水上功夫,也不敢擔(dān)任起行船的職責(zé)。閩地水陸兩路的艱險(xiǎn)就是這樣。漢代曾經(jīng)把這里的人民遷徙到江淮之間,而使這地方空著,大概因?yàn)檫@地方險(xiǎn)狹多阻,難道這是虛言嗎?
福州的州治所在侯官,對(duì)閩地來(lái)說(shuō)是土地的中部,就是所說(shuō)的閩中。它是閩地最平坦寬廣的.地方,離四面的山都很遠(yuǎn),而閩江就在它的南邊,大海就在它的東邊。城內(nèi)外都有路,路旁有小河,小河可以溝通大海,船載的人和貨物晝夜都可以聚集在家門(mén)。山上多大樹(shù),工匠中有很多是手藝精湛的。人們競(jìng)相夸耀自己房屋的大并且華麗,即使是下等貧苦的人也一定要使自己的住宅寬敞。而佛教、道教之徒,他們的廟觀又特別壯麗。城中有三座山,西邊的叫閩山,東邊的叫九仙山,北邊的叫越王山,三座山鼎足而立。沿著山勢(shì),佛教、道教的廟現(xiàn)有數(shù)十上百處,它那宏偉奇異絕然不同的形狀,也許已經(jīng)用盡了人工之力。
光祿卿、直昭文館程公主政福州,在福州的高聳處,建了一座亭子,這里的山水勝景,城池的宏大,宮室的繁榮,不用走離竹席就盡可觀望四面景色。程公認(rèn)為這里在江海之上,作登山四望的觀看,可以和道家所說(shuō)的蓬萊、方丈、贏州三座仙山并列,所以為它起名叫“道山之亭”。閩地由于道路險(xiǎn)遠(yuǎn),所以做官的常怕到此任職,程公能夠依照這地方的長(zhǎng)處筑亭,用來(lái)寄托他耳目的歡樂(lè),不但忘掉了它路遠(yuǎn)而險(xiǎn)峻,又將他的思想提高出于塵埃之外,他的志向多么壯闊!
程公在這個(gè)州府由于治理得好而聞名,既改造了城墻、又革新了學(xué)府,并且利用公事之余的時(shí)間又辦到了建亭這件事。他一年以后就改任廣州知府,隨后又赴任誅議大夫,接著任給事中、集賢殿修撰,現(xiàn)在擔(dān)任越州知府,他的字是公辟,名字叫師孟。
《道山亭》賞析/鑒賞
曾鞏的散文在當(dāng)時(shí)聲名極著,在八大家中對(duì)后世的沾溉也最為深遠(yuǎn)。這不僅是因?yàn)樗奈恼聹卮忌钛拧⑺枷肷铄,更主要的是他出入諸家,文章中包含了豐富的表現(xiàn)藝術(shù),足以為后世所師法。這篇《道山亭記》就是一個(gè)很明顯的例子。
《道山亭記》是元豐二年(1079),作者受程師孟之請(qǐng),于明州所作的一篇名作,在當(dāng)時(shí)傳誦甚廣,道山亭亦因此文而傳名千古,至今猶存。道山亭在福州城內(nèi)烏石山天車臺(tái)左,熙寧元年(1068)郡守程師孟所建,登亭遠(yuǎn)眺,海門(mén)景色,盡納眼中;鳥(niǎo)瞰墟市,萬(wàn)家樓閣,盡悉入足下。其狀可比道家蓬萊三島,故改山名為道山并以名亭。十年后,又倩曾鞏作記。
這篇文章,曾鞏以壯闊浩瀚的思潮,雄偉奇崛的文筆,描寫(xiě)了福建的山川形勢(shì),水陸交通以及風(fēng)土民情,然后點(diǎn)出道山亭的景狀及其寓意,如畫(huà)龍之點(diǎn)睛,獨(dú)傳其神。
文章的描寫(xiě)一改曾氏平常平正雍和的風(fēng)格,奇崛縱肆,巉刻多變,極似昌黎的古風(fēng)。如其首段“其途或逆坂如緣綆,或垂崖如一發(fā)”一節(jié),前狀山行之奇,后摹水行之險(xiǎn)。巧妙地運(yùn)用了移步換景的手法,險(xiǎn)狀迭出,炫人眼目。又從高處俯視,一展全貌。文章短句紛陳,用字尖新巉刻,視覺(jué)感受非常強(qiáng)烈。清人林紓以其親歷其地,贊揚(yáng)這段文字能“窮形盡相,毫發(fā)不謬”,誠(chéng)為的評(píng)。道山亭本以道家蓬萊三山而命名,本身實(shí)難落筆,而這段景物描寫(xiě),卻使全文“于無(wú)出色處求出色”,又能和文章立意相彰,洵為作手。由上面的分析我們還可以明顯感受到,這種效果地取得除了取決于作者高超的描寫(xiě)手段,更主要得益于作者精巧的藝術(shù)構(gòu)思和獨(dú)特的表現(xiàn)手法。
本文的藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法的處理是融為一體的,我們可以將他概括為“寓主于客”,也就是寓主意于客位。這里的主客關(guān)系,涵義比較寬廣,它實(shí)際上包含了寓大于小、寓正于奇的意思在內(nèi)。易言之,也就是文章看似避重就輕,淡化主要意圖的直接表達(dá),把主意蘊(yùn)含到其他內(nèi)容的描述中。劉熙載在《藝概·文概》中說(shuō):“太史公寓主意于客位,允稱微妙!蔽恼氯》ㄓ谔饭脑枌(duì)于這種手法運(yùn)用得就更為嫻熟了。我們可以就本文作一些具體的分析。
《道山亭記》極狀閩郡“水陸之險(xiǎn)如此”,陸行四顧皆山,道路峭狹曲折,“雖其土人,猶側(cè)足然后能進(jìn),非其土人罕不躓”,水行則“舟溯沿者,投便利,失毫分,輒破溺”。文章開(kāi)頭具體詳盡地描繪閩地的險(xiǎn)且遠(yuǎn),“或逆坂如緣綆,或垂崖如一發(fā)”,“千里下上,不見(jiàn)首尾”,極為具體,讀之使人驚心動(dòng)魄。次段又極言福州人力的瑰詭殊絕,但這些都不是不是此篇的主意。后面敘寫(xiě)福州郡守程思孟處于偏僻險(xiǎn)遠(yuǎn)、一般做官的皆視為畏途的閩地而能“因其地之美,以寓其耳目之樂(lè)”,且為亭曰道山,以表示他“抗其思于埃壒之外”。亭名道山,是說(shuō)登臨之勝,可比于道家所說(shuō)的蓬萊三山。因其亭而“其山水之勝,城邑之大,宮室之榮,不下簟席而盡于四矚”。這一段短短百余字,才是這篇文章的主意。由此可見(jiàn)這篇文章用了寓主意于客位的手法,寫(xiě)閩地山水之險(xiǎn)不是主意,寫(xiě)程思孟不畏其地險(xiǎn)遠(yuǎn),而能安于其居,抗思?jí)m外,這樣好整以暇,才能做出政績(jī)來(lái),才是全文的主心骨。而這一層卻沒(méi)有明說(shuō),而是化了大量篇幅在客位上鋪張渲染,將背后的含義蘊(yùn)于其中,這就是這篇文章藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法運(yùn)用的寓主意于客位的方法。
聯(lián)系蘇轍的《黃州快哉亭記》來(lái)看,他們?cè)诩?xì)摹景狀、寓志于物的表現(xiàn)手法上有著極大的相似之處。但仔細(xì)比較,就不難發(fā)現(xiàn):《黃》寫(xiě)景狀物和議論的比重基本均衡,基本上屬于傳統(tǒng)的寫(xiě)法;《道》采用寓主于客的手法,重在客位上的鋪張渲染,而把議論的主意寓于客位,通過(guò)對(duì)比,凸現(xiàn)出主旨。
本文運(yùn)用了寓主于客的表現(xiàn)手法,突破了傳統(tǒng)論說(shuō)文的寫(xiě)作范式,文章顯得新穎別致,因而具有很高得藝術(shù)性。
《道山亭記》主題嚴(yán)肅。百年后劉克莊嘆曰:絕頂煙開(kāi)霽色新,萬(wàn)家臺(tái)榭密如鱗。城中楚楚銀袍子,來(lái)讀曾碑有幾人。此前,梁克家在他纂成的《三山志》里記載道山亭是“程大卿師孟作.前際海門(mén),回覽城市,宜比道家蓬萊山。元豐二年曾鞏記、林希書(shū)”。
曾碑存世約300年,到元亡前4年張閭還“登道山讀曾文定公記”,是后來(lái)某年亭圮碑沒(méi)。終明之世,山上新添石刻未提道山亭。證明明初這一遺跡不在了。亭子后重建,隔又二百年,亭記碑卻沒(méi)找到。萬(wàn)歷初,胡定復(fù)作道山亭,諸士側(cè)豎感知碑,并無(wú)修復(fù)曾碑記載?逃幸黄梦恼碌谋谷绱算郎纭
如今在烏山所立《道山亭記》石碑是二十世紀(jì)90年代福州市政府請(qǐng)當(dāng)代福州名書(shū)法家書(shū)刻的。近年,福州市政府陸續(xù)整修烏山景區(qū),使之成為福州市旅游休閑的美麗景點(diǎn)。
作者曾鞏簡(jiǎn)介
曾鞏(1019年—1083年),字子固,漢族,建昌南豐(今屬江西)人,后居臨川,北宋政治家、散文家。
曾鞏出身儒學(xué)世家,祖父曾致堯、父親曾易占皆為北宋名臣。曾鞏天資聰慧,記憶力超群,幼時(shí)讀詩(shī)書(shū),脫口能吟誦,年十二即能為文。嘉祐二年(1057年),進(jìn)士及第,任太平州司法參軍,以明習(xí)律令,量刑適當(dāng)而聞名。熙寧二年(1069),任《宋英宗實(shí)錄》檢討,不久被外放越州通判。熙寧五年后,歷任齊州、襄州、洪州、福州、明州、亳州、滄州等知州。元豐四年(1081),以史學(xué)才能被委任史官修撰,管勾編修院,判太常寺兼禮儀事。元豐五年(1082),卒于江寧府(今江蘇南京),追謚為“文定”。
曾鞏為政廉潔奉公,勤于政事,關(guān)心民生疾苦,與曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦并稱“南豐七曾”。曾鞏文學(xué)成就突出,其文“古雅、平正、沖和”,位列唐宋八大家,世稱“南豐先生”。
【《道山亭》原文及欣賞】相關(guān)文章:
曾鞏《道山亭記》閱讀答案及原文翻譯賞析10-22
近北固亭原文及作品欣賞12-14
曾鞏《道山亭記》賞析10-14
《道山亭記曾鞏》閱讀題12-26
曾鞏《道山亭記》閱讀答案11-04
游太和山日記原文欣賞12-14
潁亭留別原文及賞析08-17
關(guān)于歐陽(yáng)修《峴山亭記》閱讀答案及原文翻譯12-16
蛇道閱讀原文及答案12-16