1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 記承天寺夜游文言文原文翻譯

        時間:2021-04-01 11:28:40 文言文 我要投稿

        記承天寺夜游文言文原文翻譯

          導語:《記承天寺夜游》是北宋著名文學家蘇軾創(chuàng)作的一篇散文,寫于宋神宗元豐六年(1083年),當時,作者正因“烏臺詩案”被貶謫到任職。以下是小編為大家分享的記承天寺夜游文言文原文翻譯,歡迎借鑒!

        記承天寺夜游文言文原文翻譯

          原文

          元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

          【注釋】

          ⑴承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

          ⑵元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時作者因烏臺案被貶黃州已經(jīng)四年。

          ⑶戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。

         、刃廊唬焊吲d、愉快的樣子。

         、尚校荷⒉健

         、誓睿嚎紤],想到。

         、苏撸骸娜恕

         、趟欤河谑牵。

          ⑼至:到。

          ⑽尋:尋找。

         、蠌垜衙瘢鹤髡叩呐笥。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

         、袑嫞核P。

         、严嗯c:共同,一同。

         、抑型ィ和ピ豪。

         、涌彰鳎盒稳菟某纬。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

         、栽濉④(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

          ⒄蓋:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。

         、忠玻菏恰

         、组e人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這里是一個有職無權的`官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。

         、囟赫Z氣詞,相當于“而已”,意思是“罷了”。

          【翻譯】

          元豐六年十月十二日夜晚,(我)剛脫下衣服準備睡覺,這時月光從門射入,(于是我就)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有可以共同取樂的人,(我)于是前往承天寺尋找張懷民。懷民也還沒有睡覺,我們便一同在庭院中散步。 月光照在庭院里像積水一樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一晚沒有月亮?哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

        【記承天寺夜游文言文原文翻譯】相關文章:

        記承天寺夜游 / 記承天夜游原文翻譯及賞析08-16

        《記承天寺夜游》原文和翻譯12-11

        記承天寺夜游原文以及翻譯10-26

        記承天寺夜游蘇軾原文翻譯10-25

        記承天寺夜游原文與翻譯10-24

        記承天寺夜游文言文翻譯10-25

        翻譯記承天寺夜游11-05

        記承天寺夜游原文、翻譯及注釋01-28

        記承天寺夜游原文翻譯及賞析08-16

        【熱】《記承天寺夜游》原文及翻譯01-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>