- 相關(guān)推薦
《多歧亡羊》文言文及注解
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文的類型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編精心整理的《多歧亡羊》文言文及注解,僅供參考,歡迎大家閱讀。
多歧亡羊:
先秦:列御寇
楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請(qǐng)楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊何 追者之眾?”鄰人曰:“多歧路!奔确矗瑔(wèn):“獲羊乎?”曰:“亡之矣! 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也!睏钭悠 然變?nèi),不言者移時(shí),不笑者竟日。門人怪之,請(qǐng)?jiān)唬骸把蛸v畜,又非夫子之有, 而損言笑者何哉?”楊子不答。(追者之眾 一作:追之者眾)
心都子曰:“大道以多歧亡羊,學(xué)者以多方喪生。學(xué) 非本不同,非本不一,而末異若是。唯歸同反一,為亡得喪。子長(zhǎng)先生之門,習(xí) 先生之道,而不達(dá)先生之況也,哀哉!”
譯文:
楊子的鄰人走失了一只羊。那人央請(qǐng)了許多親戚朋友一道去尋找(丟失的羊),又請(qǐng)楊子的家僮也一同去追捕。楊子說(shuō):"唉!走失了一只羊,何必要這么多人去尋找呢?"鄰人說(shuō):"因?yàn)椴砺诽嗔耍?楊子的家僮回來(lái)后,楊子問(wèn):"找到羊了嗎?"鄰居說(shuō):"丟掉了!"楊子問(wèn):"怎麼會(huì)讓羊走失呢?"鄰居說(shuō):"每條岔路的中間又有岔路,我們不知道要往哪條路走,所以只好回來(lái)了。"
楊子聽了,臉色變得很憂傷,過(guò)了些時(shí)還不說(shuō)話,整天悶悶不樂(lè)。他的學(xué)生覺(jué)得很奇怪,便請(qǐng)問(wèn)楊子說(shuō):"羊不過(guò)是只賤畜,而且又不是老師的,為什麼為了這事整天都不笑呢?"楊子沒(méi)有回答他們……心都子就說(shuō):"大路因?yàn)椴砺范嗔硕呤Я搜,讀書人則因?yàn)椴荒軐P囊恢露崴土艘簧?
注釋:
豎:未成年的童仆
反:通“返”,返回
戚然:悲傷的樣子
怪:以......為怪
多方:不能專心致志
楊子之豎追:之:的。
楊子:楊朱,戰(zhàn)國(guó)時(shí)衛(wèi)國(guó)人,思想家。
黨:家族親屬。
損:減少。
黨:親戚朋友
賞析:
列子這篇寓言在結(jié)構(gòu)上很有特色,采取了寓言套寓言的復(fù)合寓言的方法。羊寓言故事本身從這個(gè)寓言引出另兩個(gè)寓言,一個(gè)是心都子講的三兄弟同學(xué)儒術(shù)領(lǐng)會(huì)卻完全不同的寓言,另一個(gè)是心都子講的眾多人學(xué)泅水近半數(shù)人溺死的寓言,最后是心都子的評(píng)論。一些寓言選本,對(duì)這篇寓言往往只選它的前半部分即歧路亡羊寓言故事本身,而不選從這個(gè)故事引出的后兩個(gè)寓言故事,更不選最后的心都子的評(píng)論。但這種節(jié)選的做法,并不是很妥當(dāng)?shù)摹R驗(yàn)橹粡钠缏吠鲅蚬适卤旧,是不能直接領(lǐng)會(huì)到,至少是很難領(lǐng)會(huì)到這篇寓言的深刻寓意的。
讓我們先來(lái)分析歧路亡羊故事本身。在這個(gè)故事中,楊子的鄰居的羊逃跑了,已經(jīng)有家屬親友等人去追尋,還覺(jué)得人不夠,又來(lái)請(qǐng)求楊子的童仆幫助去追,結(jié)果還是沒(méi)有追到。為什么呢?因?yàn)椴砺诽,岔路中間又有岔路,不知道該從哪條岔路去追,所以這么多人去追,還是追不到。楊子對(duì)這事感觸很深,很長(zhǎng)時(shí)間不言不笑,他的學(xué)生問(wèn)他為什么這樣,楊子竟然沒(méi)回答。
從整篇寓言看,當(dāng)時(shí)楊子沒(méi)有回答學(xué)生們的疑問(wèn),是因?yàn)闂钭訉?duì)歧路亡羊一事,感觸很深,一時(shí)難以對(duì)學(xué)生們解釋清楚,需要采取譬喻的形式,特別是寓言這種高級(jí)譬喻的形式,才能使學(xué)生們明確無(wú)誤地領(lǐng)會(huì)到其中所蘊(yùn)含的深刻的寓意,這也就是楊子對(duì)歧路亡羊一事所引起的深刻的感受。
這篇寓言最后部分的心都子的一段話“大道以多歧亡羊,學(xué)者以多方喪生。學(xué)非本不同,非本不一,而末異若是,唯歸同返一,為亡得喪!北磉_(dá)了這篇寓言的深刻寓意!按蟮酪远嗥缤鲅颉币痪涫菍(duì)“歧路亡羊”故事本事的概括;“學(xué)者以多方喪生”既是對(duì)眾多人學(xué)泅水近半數(shù)人溺死故事的概括,又是對(duì)三兄弟學(xué)儒術(shù)領(lǐng)會(huì)完全不同故事的概括(這里“喪生”的“生”字,不能夠機(jī)械地只理解為“生命”,而還要理解為“性”字,當(dāng)“本性”講,“喪”生也應(yīng)當(dāng)作“喪失本性”。理解前一個(gè)故事和后兩個(gè)故事之間,有非常密切的聯(lián)系,這就是,前一個(gè)“大道以多歧亡羊”故事是用以比喻“學(xué)者以多方喪生”的,意思是:求學(xué)的人經(jīng)常改變學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)方法,就會(huì)喪失本性,迷失方向,甚至喪失生命,只有抓住根本的東西、統(tǒng)一的本質(zhì)的東西不放,才不會(huì)誤入歧途。寓言中心都子的話“學(xué)非本不同,非本不一,而末異若是”。曾被西晉人盧諶用為典故,寫在他的《給司空劉琨書》中:“蓋本同末異,楊失興哀。”這兩句話中“本同末異”是心都子的話“學(xué)非本不同,非本不一,而末異若是”的濃縮;“楊朱興哀”是歧路亡羊故事本身中楊朱聽說(shuō)此事后心里難過(guò),長(zhǎng)時(shí)間不言不笑的心情概括,毫無(wú)疑問(wèn),這兩句話是出自列子的這篇寓言。有的學(xué)者認(rèn)為不是盧諶這兩句話出自《列子》,而是偽作《列子》者,以盧諶的這兩句話為素材,并根據(jù)這兩句話偽造出歧路亡羊的寓言故事。乍一看,盧諶引用《列子》和偽作《列子》者根據(jù)盧諶的這兩句話敷演成歧路亡羊寓言,兩種可能都有。這兩種可能互相矛盾。一種是真的,另一種就必定是假的,究竟哪一種是真的,有必要作進(jìn)一步的分析探討。
還有一種說(shuō)法就是“或當(dāng)時(shí)古書已有比章(偽)作《列子》者用之也”,這是一種“想當(dāng)然”“也許有”的說(shuō)法,從古代的文獻(xiàn)記載和傳世文獻(xiàn)看,歧路亡羊故事以及心都子的評(píng)論,均僅見(jiàn)于《列子》而不見(jiàn)于他書,如盧諶當(dāng)時(shí)已有此事,也只能是《列子·說(shuō)符》中記載了歧路亡羊故事和心都子的評(píng)論的這一章,但持《列子》偽書說(shuō)者,卻偏偏不甘心承認(rèn),說(shuō)什么也許有別的古書有此章,偽作《列子》者引用了這個(gè)故事,這種說(shuō)法是沒(méi)有任何根據(jù)的。沒(méi)有根據(jù)卻硬要這樣說(shuō),只不過(guò)是“遁辭知其所窮”罷了。
求學(xué)的人經(jīng)常改變學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)方法,就會(huì)喪失本性,迷失方向,甚至喪失生命,只有抓住根本的東西、統(tǒng)一的本質(zhì)的東西不放,才不會(huì)誤入歧途。
從這篇寓言,我們還可以進(jìn)一步領(lǐng)會(huì)到,不僅學(xué)習(xí)上要緊緊抓住根本的東西,一致的本質(zhì)的東西,觀察和處理一切事物都應(yīng)該這樣?陀^事物錯(cuò)綜復(fù)雜,干什么事情,都必須專一,不能三心二意,見(jiàn)異思遷。如果毫無(wú)主見(jiàn),見(jiàn)到岔路就想另走,那就會(huì)歧路亡羊寓言所告誡的那樣,到頭來(lái)是會(huì)一無(wú)所獲甚至?xí)袉适П拘陨踔羻适奈kU(xiǎn)的。
由這篇寓言凝煉而成的成語(yǔ)“歧路亡羊”、“多歧亡羊”,比喻因情況復(fù)雜多變或用心不專而迷失本性、迷失方向,誤入歧途,一無(wú)所成,后果嚴(yán)重。如明馬中錫《中山狼傳》中說(shuō):“然嘗聞之,大道以多歧亡羊!鼻宄跬醴蛑蹲x四書大全說(shuō)》中指出:“而諸儒之言,故為糾紛,徒俾歧路亡羊……一字不審,則入迷津!
告訴人們:在研究一門學(xué)問(wèn)時(shí),要把握方向,注重領(lǐng)會(huì)其實(shí)質(zhì),而不要被各種表象所迷惑。
簡(jiǎn)介
詞目:多歧亡羊
發(fā)音:duō qí wáng yáng
釋義:因岔路太多無(wú)法追尋而丟失了羊。比喻事物復(fù)雜多變,沒(méi)有正確的方向就會(huì)誤入歧途。也比喻學(xué)習(xí)的方面多了就不容易精深。因情況復(fù)雜多變而迷失方向,誤入歧途。引申為泛而不專,終無(wú)所成。
語(yǔ)出:戰(zhàn)國(guó)·鄭·列御寇《列子·說(shuō)符》:“大道以多歧亡羊,學(xué)者以多方喪生。”
近義:泛而不專
用法:偏正式;作謂語(yǔ);比喻因情況復(fù)雜多變而迷失方向
例句:然嘗聞之,大道以~。(明·馬中錫《中山狼傳》)
【《多歧亡羊》文言文及注解】相關(guān)文章:
《多歧亡羊》文言文翻譯12-16
文言文《多歧亡羊》原文及翻譯11-05
簡(jiǎn)短的文言文及其翻譯,注解02-03
賣油翁文言文注解及翻譯12-21
鄭伯克段于鄢文言文翻譯及注解06-28
《魯人鋸竿入城》文言文及注解10-23
詩(shī)詞注解02-21
離騷全文注解10-25
白居易《草》注解07-05