1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《伯牙絕弦》原文及翻譯

        時間:2021-04-07 20:42:27 文言文 我要投稿

        文言文《伯牙絕弦》原文及翻譯

          《伯牙絕弦》是一篇值得細(xì)細(xì)琢磨的文言文,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹恫澜^弦》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

        文言文《伯牙絕弦》原文及翻譯

          伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

          譯文及注釋

          譯文

          伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的江河在我面前流動!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的.思念。

          注釋

          善 :擅長,善于。

          鼓:彈奏。

          聽:傾聽。

          絕 :斷絕。

          志在高山 :心中想到高山。

          曰:說。

          善哉 :贊美之詞,有夸獎的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

          峨峨 :高

          兮 :語氣詞,相當(dāng)于“啊”。

          若 :像……一樣。

          洋洋:廣大。

          念 :心里所想的。

          必 :一定,必定。

          之:他。

          謂 :認(rèn)為,以為。

          知音 :理解自己心意,有共同語言的人。

          乃 :就。

          復(fù):再,又。

          弦:在這里讀作xián的音。

          志在流水:心里想到河流。

          陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。

        【文言文《伯牙絕弦》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《伯牙絕弦》文言文原文注釋翻譯04-12

        《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》文言文譯文05-07

        伯牙絕弦圖片07-14

        伯牙絕弦教學(xué)反思04-20

        伯牙絕弦說課稿15篇11-08

        《伯牙絕弦》閱讀答案3篇04-27

        《伯牙絕弦》教學(xué)反思(15篇)04-19

        伯牙絕弦教案(精選5篇)07-28

        《伯牙絕弦》教學(xué)設(shè)計精選15篇12-31

        《伯牙絕弦》教學(xué)設(shè)計匯編15篇12-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>