送東陽馬生序文言文翻譯及注釋
《送東陽馬生序》是明初宋濂送給他的同鄉(xiāng)浙江東陽縣青年馬君則的文章。在這篇贈言里,作者敘述個人早年虛心求教和勤苦學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,勉勵青年人珍惜良好的讀書環(huán)境,專心治學(xué)。送東陽馬生序文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的送東陽馬生序文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
送東陽馬生序文言文原文
送東陽馬生序
作者:宋濂
余幼時即嗜學(xué)。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道,又患無硯師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四肢僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,煜然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!
東陽馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣!其將歸見其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!
——選自《四部備要》本《宋文憲公全集》
〔明〕宋濂
送東陽馬生序文言文翻譯
我年幼時就愛學(xué)習(xí)。因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時,愈加仰慕圣賢的學(xué)說,又擔(dān)心不能與學(xué)識淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩道德高,名望大,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側(cè)耳向他請教;有時遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
當(dāng)我尋師時,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學(xué)舍后,四肢凍僵了不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處于他們之間,毫無羨慕的念頭。因為心中有足以使自己高興的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣,F(xiàn)在我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當(dāng)?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?
現(xiàn)在學(xué)生們在太學(xué)中學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和
夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當(dāng)他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應(yīng)該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學(xué)業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!
東陽馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學(xué)習(xí)很用心、刻苦,這可以稱作善于學(xué)習(xí)者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治
學(xué)的'艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學(xué)習(xí),則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎!
送東陽馬生序文言文注釋
1. 東陽:今浙江東陽縣,當(dāng)時與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學(xué)生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。
2. 致:得到。
3. 余:我。嗜(shì)學(xué):愛好讀書。
4. 假借:借。
5. 弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。
6. 走:跑,這里意為“趕快”。
7. 逾約:超過約定的期限。
8. 既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。
9. 圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個主張仁義道德的理學(xué)家,所以十分推崇它。
10. 碩(shuò朔)師:學(xué)問淵博的老師。游:交游。
11. 嘗:曾。趨:奔赴。
12. 鄉(xiāng)之先達:當(dāng)?shù)卦诘赖聦W(xué)問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問:攜帶經(jīng)書去請教。
13. 稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。
14. 援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。
15. 叱(chì赤)(咄duō奪):訓(xùn)斥,呵責(zé)。
16. 俟(sì四):等待。忻(xīn新):同“欣”。
17. 卒:終于。
18. 篋(qiè竊):箱子。曳(yè夜)屣(xǐ喜):拖著鞋子。
19. 窮冬:隆冬。
20. 皸(jūn軍)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。
21. 僵勁:僵硬。
22. 媵人:陪嫁的女子。這里指女仆。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯:熱水。沃灌:澆水洗。
23. 衾(qīn欽):被子。
24. 逆旅主人:旅店主人。
25. 日再食:每日兩餐。
26. 被(pī披)綺繡:穿著華麗的綢緞衣服。被,同“披”。綺,有花紋的絲織品。
27. 朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。
28. 腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。
29. 容臭:香袋子。臭(xiù):氣味,這里指香氣。
30. 燁(yè頁)然:光采照人的樣子。
31. 缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。
32. 耄(mào帽)老:年老。八九十歲的人稱耄。宋濂此時已六十九歲。
33. 幸預(yù):有幸參與。君子指有道德學(xué)問的讀書人。
34. 綴:這里意為“跟隨”。
35. 謬稱:不恰當(dāng)?shù)刭澰S。這是作者的謙詞。
36. 諸生:指太學(xué)生。太學(xué):明代中央政府設(shè)立的教育士人的學(xué)校,稱作太學(xué)或國子監(jiān)。
37. 縣官:這里指朝廷。廩(lǐn凜)稍:當(dāng)時政府免費供給的俸糧稱“廩”或“稍”。
38. 裘(qiú球):皮衣。葛:夏布衣服。遺(wèi位):贈,這里指接濟。
39. 司業(yè)、博士:分別為太學(xué)的次長官和教授。
40. 非天質(zhì)之卑:如果不是由于天資太低下。
41. 流輩:同輩。
42. 朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉(xiāng)到京城應(yīng)天(南京)見朱元璋。
43. 以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。謁(yè夜):拜見。
44. 撰(zhuàn賺):同“撰”,寫。長書:長信。贄(zhì至):古時初次拜見時所贈的禮物。
45. 夷:平易。
46. “謂余”二句:認(rèn)為我是在勉勵同鄉(xiāng)人努力學(xué)習(xí),這是說到了我的本意。
47. 詆:毀謗。際遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的賞識重用。驕鄉(xiāng)人:對同鄉(xiāng)驕傲。
48. 歸見:回家探望。
【送東陽馬生序文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
送東陽馬生序翻譯注釋10-12
送東陽馬生序原文及翻譯注釋04-22
《送東陽馬生序》逐句翻譯07-29
送東陽馬生序的文言文09-16
送東陽馬生序(節(jié)選)宋濂的文言文原文賞析及翻譯02-16
《送東陽馬生序》閱讀練習(xí)及答案09-10
送東陽馬生序課文原文11-16
《送東陽馬生序》的原文03-21
送東陽馬生序課文講解12-12