1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宋白知舉文言文翻譯

        時(shí)間:2022-04-25 16:40:06 文言文 我要投稿

        宋白知舉文言文翻譯

          文言文翻譯是非常常見的考試題型,下面就是小編為您收集整理的宋白知舉文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

        宋白知舉文言文翻譯

          一、宋白知舉原文

          宋太祖怒責(zé)宋白太祖時(shí),宋白知舉,多受金銀,取舍不公?职癯,群議沸騰,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知舉,取舍汝當(dāng)自決,何為白我?我安能知其可否?若榜出,別致人言,當(dāng)斫汝頭以謝眾!”白大懼,而悉改其榜,使協(xié)公議而出之。

          二、宋白知舉翻譯:

          宋太祖時(shí),宋白主持科舉考試,收受他人的賄賂,在評(píng)選時(shí)偏袒他人。他怕紅榜貼出后,別人會(huì)有爭(zhēng)議,于是先列出中舉人的名單報(bào)告給皇上,想假脫是皇上的旨意來為自己開脫;噬蠎嵟貙(duì)他說:“我讓你去主持科舉考試,中舉的名單應(yīng)當(dāng)是你自己決定,為什么要向我報(bào)告?我怎么知道這些人適不適合呢?如果紅榜貼出后遭到別人的非議,我將你斬首向天下人謝罪!”宋白極其恐慌,更改紅榜,讓它符合人心之后再公布.

          三、宋白知舉注釋:

          悉:都

          知舉:主持考試

          取舍:錄取或落選

          具:陳述

          白:下對(duì)上告訴

          決:決定

          致:招致

          謝:謝罪

          出:公布

          斫:砍

          群議沸騰:(引起)眾怒

          四、宋白知舉其他資料

          文中太祖的話義正辭嚴(yán),語氣強(qiáng)烈,使用了“何為白我?”“我安能知其可否?”兩個(gè)反問句,讓宋白認(rèn)識(shí)到自己的錯(cuò)誤,嚴(yán)于律已,不招引矛盾,讓宋白心服口服。

          宋太祖是一代明君,是一個(gè)非常睿智的人,對(duì)于很多事情都能夠有自己獨(dú)到的見解與認(rèn)識(shí),所以宋太祖的屬下都忌憚宋太祖,很多事情都不敢做的出格,《宋太祖怒責(zé)宋白》就講述了宋太祖如何責(zé)備妄圖貪污受賄的宋白,使其改過的故事。

          公元960年,當(dāng)時(shí)身為五代十國中后周大將的`趙匡胤在陳橋這個(gè)地方被手下們擁立為帝,這就是歷史上著名的“陳橋兵變”。之后,后周皇帝世宗柴榮被迫退位,于是北宋王朝正式建立。

          杯酒釋兵權(quán),是宋太祖即位后做的最引人注目的一件事。建隆二年,趙匡胤宴請(qǐng)石守信和高懷德等禁軍的高級(jí)將領(lǐng),并在酒席上威逼利誘地說了一番話,唬得石守信等人第二天都紛紛稱自己年老體弱,請(qǐng)求解除兵權(quán)、告老還鄉(xiāng)。這個(gè)在酒宴上不動(dòng)一兵一卒,輕易而和平地解除將領(lǐng)兵權(quán)。

          趙匡胤為了加強(qiáng)中央集權(quán),鞏固皇權(quán)統(tǒng)治才出此下策。同時(shí),他也是為了避免黃袍加身的事情發(fā)生在自己的將領(lǐng)身上。從宋太祖趙匡胤的角度來看,他這樣做也是一種自保,一種策略。

          趙匡胤的一生是雄才大略的一生,也是開疆拓土的一生,他先后消滅了荊南、武平、后蜀等割據(jù)政權(quán),進(jìn)一步擴(kuò)大了北宋的疆域和統(tǒng)治的基礎(chǔ),卻在976年猝然離世,終年五十歲。

          《資治通鑒》是中國古代著名的歷史著作,歷來為人們所重視和閱讀學(xué)習(xí)。

          司馬光在編修《資治通鑒》時(shí),不僅妥善地將紀(jì)傳體揉入編年體中,使紀(jì)傳之詳細(xì)與編年之簡(jiǎn)明結(jié)合起來,我國古代編年體史書因按年紀(jì)事,故沒有篇目,不作目錄,只是以年檢索。

          司馬光突破這種舊例,分三部分將年表、帝紀(jì)、歷法、天象、目錄、舉要及索引集于一塊,開創(chuàng)了編年體史書多功能目錄的新體例,使《資治通鑒》更臻于完善,將中國的歷史編纂推進(jìn)到了新的水平上。

          司馬光對(duì)《資治通鑒》文獻(xiàn)整理思想,文獻(xiàn)整理模式及方法,不僅結(jié)出了豐碩成果,豐富了中國古典文獻(xiàn)學(xué)理論,而且對(duì)文獻(xiàn)學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

          《資治通鑒》自成書以來,歷代帝王將相、文人騷客、各界要人爭(zhēng)讀不止。點(diǎn)評(píng)批注《資治通鑒》的帝王、賢臣、鴻儒及現(xiàn)代的政治家、思想家、學(xué)者不勝枚舉、數(shù)不勝數(shù)。作為歷代君王的教科書,對(duì)《資治通鑒》的稱譽(yù)除《史記》外,幾乎都不可以和《資治通鑒》媲美。

          司馬光的《資治通鑒》與司馬遷的《史記》并列為中國史學(xué)的不朽巨著,所謂“史學(xué)兩司馬”。

        【宋白知舉文言文翻譯】相關(guān)文章:

        宋賈買璞的文言文翻譯01-11

        賈島初赴舉在京師文言文翻譯05-31

        日知錄文言文三則翻譯01-14

        白雁落網(wǎng)文言文翻譯01-08

        陳仲舉禮賢文言文翻譯注釋及道理06-02

        白舉綱燎原的歌詞06-23

        白舉綱陳坤戰(zhàn)江湖歌詞06-23

        鐘繇字元常,舉孝廉, 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        元日宋王安石的翻譯10-26

        (宋)蘇洵《明論》 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>