1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 鶴亦知人意文言文翻譯

        時間:2024-07-13 09:10:19 海潔 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        鶴亦知人意文言文翻譯

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的鶴亦知人意文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

        鶴亦知人意文言文翻譯

          原文

          盧仁畜二鶴,甚馴。后一創(chuàng)死,一哀鳴不食。盧仁勉力飼之,乃食。一旦,鶴鳴繞盧側(cè)。盧曰:“爾欲去,吾不爾羈也!柄Q乃振翅云際,徘徊再三而去。盧老病無子,后三年,歸臥鄉(xiāng)間,晚秋蕭索,曳杖林間,忽見一鶴盤空,鳴聲凄切。盧曰:“若非我侶也?果是,即下之!柄Q竟翩翩而下,投于盧懷中,以喙牽衣,旋舞不釋。盧遂引之歸。盧視之如赤子,鶴亦知人意,侍盧若親人。后盧仁卒,鶴終不食而死,族人葬之墓左 。

          譯文

          盧仁養(yǎng)了兩只鶴,非常溫順。后來有一只受到創(chuàng)傷死了,另一只鶴悲傷地鳴叫不吃東西。盧仁盡力喂養(yǎng)它,它才進食。一天早上,那只鶴在盧仁旁邊邊繞邊叫。盧仁說:“你想要離開,我就不束縛留你了!蹦曲Q于是振翅飛上云霄,反復(fù)徘徊了一會兒后離開了。盧仁年老體弱又沒有子女,過了三年,回到鄉(xiāng)間養(yǎng)病,深秋季節(jié)十分清冷寂寞,他拄著拐杖在林間,忽然看見一只鶴盤旋在空中,鳴叫聲十分凄慘悲切。盧仁說:“你不是我的同伴嗎?如果是,就馬上下來。”鶴竟然輕快地下來了,投到盧仁的懷里,用嘴牽著衣服,旋轉(zhuǎn)飛舞著不停。盧仁馬上帶它回家。盧仁看它像看親生孩子一樣,鶴也通曉人的意思,對盧仁像親人一樣。后來盧仁死了,鶴最終因為一直不吃東西而死了,族人把它葬在盧仁的墓左邊。

          注釋

          1、畜:養(yǎng)

          2、馴:溫順、 被馴服的。

          3、創(chuàng):受傷。

          4、喙:禽類動物的嘴。

          5、引:引導(dǎo),帶領(lǐng)。

          6、羈:拴住(jī)。

          7、曳:拉拖;此指拄著。

          8、卒:死。

          9、若:像。

          10、去:離開。

          11、即:就。

          12、釋:放開。

          13、赤子:嬰兒。

          14、蕭索:清冷寂寞的樣子。

          15、亦:也。

          16、族:族人。

          17、勉:盡力。

          18、旦:早晨。

          19、徘徊:來回飛。

          20、若:如果。

          21、果:如果。

          22、是:這。

          23、投:投入。

          24、振:揮動臂膀。

          25、際:云霄之外。

          啟發(fā)

          人不要忘恩負義,要像這只鶴一樣,重情重義。

          別人幫助你,要銘記在心,懂得回報,在他困難時幫助他。

          簡介

          《鶴亦知人意》,是一篇文言文,講述了人不要忘恩負義,要像這只鶴一樣,重情重義。當別人幫助你,要銘記在心,懂得回報,在他困難時幫助他。

        【鶴亦知人意文言文翻譯】相關(guān)文章:

        知人不易文言文翻譯03-26

        后漢書鐘離意傳文言文翻譯04-27

        鶴林玉露原文及翻譯08-11

        群鶴詠原文翻譯及賞析12-18

        瑞鶴仙原文翻譯及賞析11-13

        《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

        文言文翻譯01-13

        文言文翻譯04-03

        地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26

        關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>