- 種樹郭橐駝傳柳宗元的文言文原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
種樹郭橐駝傳文言文翻譯
《種樹郭橐駝傳》是唐代文學(xué)家柳宗元的作品。這是一篇兼具寓言和政論色彩的傳記文,也是一個(gè)諷喻性極強(qiáng)的寓言故事。下面,小編為大家分享種樹郭橐駝傳文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
原文:
郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號(hào)之“駝”。駝聞之,曰:“甚善。名我固當(dāng)。”因舍其名,亦自謂橐駝云。
其鄉(xiāng)曰豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹,凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無(wú)不活,且碩茂,早實(shí)以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。
有問(wèn)之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及。茍有能反是者,則又愛(ài)之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之,故不我若也。吾又何能為哉!”
問(wèn)者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見(jiàn)長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來(lái)而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚。’鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
問(wèn)者曰:“嘻,不亦善夫!吾問(wèn)養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳。
譯文:
郭橐駝,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起而彎腰行走,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽說(shuō)后,說(shuō):“這個(gè)名字很好啊,這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)!庇谑撬釛壛怂瓉(lái)的名字,也自稱起“橐駝”來(lái)。
他的家鄉(xiāng)叫豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里經(jīng)營(yíng)園林游覽和做水果買賣的豪富人,都爭(zhēng)著把他接到家里奉養(yǎng)。觀察橐駝種的樹,有的是移植來(lái)的,也沒(méi)有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果實(shí)早而且多。其他種樹的人即使暗中觀察、羨慕效仿,也沒(méi)有誰(shuí)能比得上。
有人問(wèn)他種樹種得好的原因,他回答說(shuō):“我郭橐駝不是能夠使樹木活得長(zhǎng)久而且長(zhǎng)得很快,只不過(guò)能夠順應(yīng)樹木的天性,來(lái)實(shí)現(xiàn)其自身的習(xí)性罷了。但凡種樹的方法,它的樹根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原來(lái)培育樹苗的土,它搗土要結(jié)實(shí)。已經(jīng)這樣做了,就不要再動(dòng),不要再憂慮它,離開它不再回顧。栽種時(shí)要像對(duì)待子女一樣細(xì)心,栽好后要像丟棄它一樣放在一邊,那么樹木的天性就得以保全,它的習(xí)性就得以實(shí)現(xiàn)。所以我只不過(guò)不妨礙它的生長(zhǎng)罷了,并不是有能使它長(zhǎng)得高大茂盛的辦法;只不過(guò)不抑制、減少它的結(jié)果罷了,也并不是有能使它果實(shí)結(jié)得早又多的辦法。別的種樹人卻不是這樣,樹根拳曲又換了生土;他培土的時(shí)候,不是過(guò)緊就是太松。如果有能夠和這種做法相反的人,就又太過(guò)于吝惜它們了,擔(dān)心它太過(guò)分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已經(jīng)離開了,又回頭去看看。更嚴(yán)重的,甚至掐破樹皮來(lái)觀察它是死是活著,搖晃樹根來(lái)看它是否栽結(jié)實(shí)了,這樣樹木的天性就一天天遠(yuǎn)去了。雖然說(shuō)是喜愛(ài)它,這實(shí)際上是害了它,雖說(shuō)是擔(dān)心它,這實(shí)際上是仇視它。所以他們都不如我。我又能做什么呢?”
問(wèn)的人說(shuō):“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到做官治民上,可行嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見(jiàn)那些官吏喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像是很憐愛(ài)(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。在早上在晚上那些小吏跑來(lái)大喊:‘長(zhǎng)官命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織你們的布,養(yǎng)育你們的小孩,喂大你們的雞和豬!粫(huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們繁衍生息,使我們民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?”
問(wèn)的人說(shuō):“不也是很好嗎!我問(wèn)種樹的方法,得到了治民的方法!蔽覟檫@件事作傳把它作為官吏們的鑒戒。
創(chuàng)作背景
這篇文章是柳宗元早年在長(zhǎng)安任職時(shí)期的作品。郭橐駝種樹的本事已不可考,后世學(xué)者多認(rèn)為這是設(shè)事明理之作,此文是針對(duì)當(dāng)時(shí)官吏繁政擾民的現(xiàn)象而為言的。中唐時(shí)期,豪強(qiáng)地主兼并掠奪土地日益嚴(yán)重,“富者兼地?cái)?shù)萬(wàn)畝,貧者無(wú)容足之居”。僅有一點(diǎn)土地的農(nóng)民,除了交納正常的捐粟外,還要承受地方軍政長(zhǎng)官攤派下來(lái)的各種雜稅。據(jù)《舊唐書·食貨志》記載,各地官僚為鞏固自己的地位,競(jìng)相向朝廷進(jìn)奉,加緊對(duì)下層的盤剝,于是“通津達(dá)道者稅之,蒔蔬藝果者稅之,死亡者稅之”,民不聊生。
柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年(803)至二十一年(805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見(jiàn)習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財(cái)政都可以過(guò)問(wèn),品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫的,是針對(duì)當(dāng)時(shí)地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。
作品鑒賞
整體賞析
這篇文章題目雖稱為“傳”,但并非是一般的人物傳記。文章以老莊學(xué)派的無(wú)為而治,順乎自然的思想為出發(fā)點(diǎn),借郭橐駝之口,由種樹的經(jīng)驗(yàn)說(shuō)到為官治民的道理,說(shuō)明封建統(tǒng)治階級(jí)有時(shí)打著愛(ài)民、憂民或恤民的幌子,卻收到適得其反的效果,仍舊民不聊生。這種思想實(shí)際上就是“圣人不死,大盜不止”“剖斗折衡,而民不爭(zhēng)”的老莊思想的具體反映。唐代從安史之亂以后,老百姓處于水深火熱之中,苦不堪言。只有休養(yǎng)生息,才能恢復(fù)元?dú)。如果封建統(tǒng)治者仍借行政命令瞎指揮,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”為名,廣大人民既要送往迎來(lái),應(yīng)酬官吏;又不得不勞神傷財(cái)以應(yīng)付統(tǒng)治者攤派的任務(wù),這只能使人民增加財(cái)物負(fù)擔(dān)和精神痛苦。
文章先寫橐駝的命名、橐駝種樹專長(zhǎng)和種樹之道,然后陡然轉(zhuǎn)入“官理”,說(shuō)出—番居官治民的大道理。上半篇為橐駝之傳,目的是為下半篇的論述張本;下半篇的治民之理是上半篇種樹之道的類比和引申,前賓后主,上下相應(yīng),事理相生,發(fā)揮了寓言體雜文筆法的藝術(shù)表現(xiàn)力。
全文共五段。一、二段介紹傳記主人公的姓名、形象特征,以及籍貫、職業(yè)和技術(shù)特長(zhǎng)。這二段看似閑筆,卻生動(dòng)有趣,給文章帶來(lái)了光彩色澤。
在《莊子》書中所描繪的許多人物,有的具有畸形殘疾,如《養(yǎng)生主》《德充符》中都寫到失去單足或雙足的人,《人間世》中則寫了一個(gè)怪物支離疏;有的則具有特異技能,如善解牛的庖丁,運(yùn)斤成風(fēng)的匠人,承蜩的佝僂丈人等。柳宗元寫這篇傳記,把這兩種特點(diǎn)都集中在郭橐駝一人身上,他既有殘疾,又精于種樹。可見(jiàn)柳宗元不僅在文章的主題思想方面繼承了《莊子》的觀點(diǎn),連人物形象的刻畫也靈活地吸取了《莊子》的寫作手法。橐駝即駱駝,人們稱這位主人公為橐駝,原帶有開玩笑,甚至嘲諷性質(zhì)。但這位種樹的郭師傅不但不以為忤,反欣然接受。柳宗元在這里不著痕跡地寫出了這位自食其力的勞動(dòng)者的善良性格。但作者這樣寫仍是有所本的。在《莊子》的《應(yīng)帝王》和《天道》中,都有這樣的描寫,即人們把一個(gè)人呼之為;蚝糁疄轳R,他都不以為忤,反而欣然答應(yīng)。這同郭橐駝欣然以橐駝為名是一樣的。這種描寫實(shí)際上也體現(xiàn)了老莊學(xué)派順乎自然的思想,即認(rèn)為“名”不過(guò)是外加上去的東西,并不能影響一個(gè)人的實(shí)質(zhì),所以任人呼牛呼馬,思想上都不致受到干擾波動(dòng);相反,甚至以為被人呼為牛馬也并不壞。
雨果在《巴黎圣母院》中塑造了一個(gè)形貌丑陋而心地善良的敲鐘人,這個(gè)藝術(shù)形象對(duì)后世影響很大。直到電視劇《女奴》中的花匠也屬于這一類型。其實(shí),這種把外表丑陋而心靈美統(tǒng)一在一個(gè)人身上的描寫,在中國(guó),可以說(shuō)從《莊子》就開始了。柳宗元所塑造的郭橐駝形象也是這方面的典型。不過(guò)柳宗元是把“丑”和“真”(他思想上認(rèn)識(shí)到顛撲不破的真理)統(tǒng)一起來(lái),雨果是把“丑”和“善”統(tǒng)一起來(lái),略有不同而已。
后一小段寫郭橐駝種樹的特異技能。他種樹的特點(diǎn)有二:一是成活率高;二是長(zhǎng)得碩茂,容易結(jié)果實(shí),即所謂“壽且孳”。作者在后文沒(méi)有寫郭橐駝種樹的移栽易活的特點(diǎn),只提到栽了樹不妨害其成長(zhǎng)的這一面。其實(shí)這是省筆。蓋善植者必善移樹,只有掌握了事物發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律才能得到更大的自由。所以這里為了使文章不枝不蔓,只點(diǎn)到而止。在這一小段的收尾處還布置了一個(gè)懸念。即“他植者雖窺伺效慕,莫能如也”。讀者從這兒必然急于想知道郭橐駝種樹到底有什么訣竅。而下文卻講的是極其平凡而實(shí)際卻很難做到的道理:“順木之天以致其性!笨梢(jiàn)郭并不藏私,而是“他植者”的修養(yǎng)水平和掌握規(guī)律的深度太不夠了。從這里,作者暗示了一個(gè)道理,即“無(wú)為而治”并不等于撒手不管或放任自流。這個(gè)道理從下面兩大段完全可以得到證明。
第三段是郭橐駝自我介紹種樹的經(jīng)驗(yàn)。前后是正反兩面對(duì)舉,關(guān)鍵在于“順木之天以致其性”。為了把這一道理闡述得更深刻、更有說(shuō)服力,文章用了對(duì)比的寫法,先從種植的當(dāng)與不當(dāng)進(jìn)行對(duì)比。究竟什么是樹木的本性呢?“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,四個(gè)“欲”字,既概括了樹木的本性,也提示了種樹的要領(lǐng)。郭橐駝?wù)琼樦鴺淠镜淖匀恍愿裨苑N,從而保護(hù)了它的生機(jī),因而收到“天者全而其性得”的理想效果。這正是郭橐駝種樹“無(wú)不活”的訣竅。他植者則不然,他們違背樹木的本性,種樹時(shí)“根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及”,因此必然遭致“木之性日以離”的惡果。這就回答了上段的問(wèn)題,他們“莫能如”的根本原因就在于學(xué)標(biāo)不學(xué)本。繼從管理的善與不善進(jìn)行對(duì)比!拔饎(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄”是郭橐駝的管理經(jīng)驗(yàn)。乍看,好像將樹種下去以后,聽之任之,不加管理。事實(shí)上,橐駝的“勿動(dòng)勿慮”,移栽時(shí)的“若子”,種完后的“若棄”,正是最佳的管理,沒(méi)有像疼愛(ài)孩子那樣的精心培育,就不會(huì)有理想的效果。他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是關(guān)心太過(guò),什么都放不下,結(jié)果適得其反,“雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”,壓抑了甚至扼殺了樹木的生機(jī)。這兩層對(duì)比寫法,句式富于變化。寫橐駝種樹,用的是整齊的排比句,而寫他植者之種樹不當(dāng),則用散句來(lái)表示,文章顯得錯(cuò)落有致!半m曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”用押韻的辭句,使重點(diǎn)突出,系從《莊子·馬蹄》的寫法變化而出。從介紹橐駝的種樹經(jīng)驗(yàn)上可以看出,柳宗元的觀點(diǎn)同老莊思想還是有差別的。柳是儒、道兩家思想的結(jié)合,他并不主張一味聽之任之的消極的“順乎自然”,而是主張?jiān)谡莆帐挛飪?nèi)部發(fā)展規(guī)律下的積極的適應(yīng)自然。他要求所有的種樹人都能做到認(rèn)識(shí)樹木的天性,即懂得如何適應(yīng)樹木生長(zhǎng)規(guī)律的業(yè)務(wù)。把種樹的道理從正反兩面講清楚以后,文章自然就過(guò)渡到第四段。
四、五段是正面揭出本旨,實(shí)為一篇之“精神命脈”。作者通過(guò)對(duì)話,運(yùn)用“養(yǎng)樹”與“養(yǎng)人”互相映照的寫法,把種樹管樹之理引申到吏治上去。對(duì)“養(yǎng)人”之不善,文章先簡(jiǎn)要地用幾句加以概括:“好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍”,這與上文“他植者”養(yǎng)樹管理之不善遙相呼應(yīng)。接著用鋪陳的手法,把“吏治不善”的種種表現(xiàn)加以集中,加以典型化,且有言有行,刻畫細(xì)致入微,入木三分。如寫官吏們大聲吆喝,驅(qū)使人民勞作,一連用了三個(gè)“爾”,四個(gè)“而”和七個(gè)動(dòng)詞,把俗吏來(lái)鄉(xiāng),雞犬不寧的景象描繪得淋漓盡致。作者最后以“問(wèn)者”的口吻點(diǎn)出“養(yǎng)人術(shù)”三字,這個(gè)“養(yǎng)”字很重要?梢(jiàn)使天下長(zhǎng)治久安,不僅要“治民”,更重要的還要“養(yǎng)民”,即使人民得到休生養(yǎng)息,在元?dú)獯髠蟮玫酱⒒謴?fù)的機(jī)會(huì),也就是后來(lái)歐陽(yáng)修說(shuō)的“涵煦之深”。這才是柳宗元寫這篇文章的最終目的。
綜觀全文,應(yīng)注意三點(diǎn):一是無(wú)論種樹或治民,都要“順天致性”,而不宜違逆其道;二是想要順天致性,必先掌握樹木或人民究竟怎樣才能“碩茂以蕃”,亦即摸清事物發(fā)展規(guī)律;三是動(dòng)機(jī)效果必須統(tǒng)一,不允許好心辦壞事,或只把好心停留在表面上和口頭上。把這三點(diǎn)做好,才算懂得真正的“養(yǎng)人術(shù)”。
這篇文章在藝術(shù)上,主要有以下幾個(gè)方面的特色:
一、簡(jiǎn)潔而生動(dòng)。
在一篇文章中,簡(jiǎn)潔和生動(dòng)是不容易共存的。這篇寓言式的人物傳記,就寫得既簡(jiǎn)潔又生動(dòng)。簡(jiǎn)潔體現(xiàn)了史傳的特點(diǎn),生動(dòng)則蘊(yùn)含了文學(xué)的情趣。如第一段介紹人物,僅用“隆然伏行”幾個(gè)字,就寫出了人物的形象特征;又用“甚善。名我固當(dāng)”幾個(gè)字,寫出了人物的性格。這樣,通過(guò)簡(jiǎn)潔的敘述,生動(dòng)的描寫,一個(gè)不同凡響的“駝?wù)摺毙蜗,便躍然紙上了。在短短幾句話中,這種史筆和文辭的完美結(jié)合,顯示出作者高超的語(yǔ)言表現(xiàn)力。
二、對(duì)比與映襯。
以“種樹”喻“治民”是這篇傳記寫作的出發(fā)點(diǎn),對(duì)比和映襯的寫法也是這種寓言風(fēng)格的需要。對(duì)比可以突出事物的特點(diǎn),顯現(xiàn)事物的差別,加強(qiáng)說(shuō)理的力度,甚至收到不言自明的功效。該文中的對(duì)比,有敘事性的,如兩種種樹方法的對(duì)比;有論述性的,如郭橐駝對(duì)自己種樹方法的歸納和對(duì)“他植者”的批評(píng)。
映襯就是互相照應(yīng)的寫法,通過(guò)上下文內(nèi)容或語(yǔ)意的遙相呼應(yīng),來(lái)強(qiáng)化表達(dá)效果。該文先談“養(yǎng)樹”,后論“養(yǎng)人”,這本身就是運(yùn)用了映襯的寫法。這樣寫,有關(guān)樹和人的話題合二為一,互相補(bǔ)充,增強(qiáng)了文章的氣勢(shì)。在語(yǔ)意上相互映襯的例子,如郭橐駝?wù)劇梆B(yǎng)樹”一段,開頭說(shuō)“橐駝非能使木壽且孳也”,最后則以“吾又何能為哉”回應(yīng),在自謙之中,起到了強(qiáng)化觀點(diǎn)的作用;論“養(yǎng)人”一段的首尾也是這樣呼應(yīng)的。
三、婉約而多諷。
此文結(jié)句道出了寫作意圖,那就是“傳其事以為官戒”。以寓言的方式進(jìn)行諷諫,是中國(guó)古代文人向帝王或上層統(tǒng)治者提意見(jiàn)的傳統(tǒng)做法,它有著委婉含蓄的特點(diǎn),也間雜著幽默的成分。柳宗元這篇人物傳記,也是通過(guò)故事進(jìn)行勸誡的,這決定了它“婉約而多諷”的風(fēng)格。這種風(fēng)格基本上是通過(guò)所傳人物的話語(yǔ)表現(xiàn)出來(lái)的,如第四段,一個(gè)“知種樹而已”的駝?wù),欲止又言,在樸?shí)的簡(jiǎn)單類比中,揭示出了吏治的弊端,頗具諷刺意味。其中的一些話語(yǔ),如“理,非吾業(yè)也”,“若甚憐焉,而卒以禍”,“若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎”,婉轉(zhuǎn)而幽默,含不盡之意于言外。
名家點(diǎn)評(píng)
朱宗洛《古文一隅》卷中:“嘗謂大家之文,多以意勝,而意又要善達(dá)。其所以善達(dá)者,非以詞糾纏敷衍之謂也,蓋一意耳。或借粗以明精,如此文養(yǎng)樹云云是也;或借彼以證此,如以他植者來(lái)陪襯是也;或去淺取深,如‘既然已’,及‘茍有能反是者’與‘甚者’云云是也;或反與正相足,如中間”其本欲舒’數(shù)句正說(shuō),而后又用‘非有能’以反繳是也。至一段中或先用虛提,中用申說(shuō),后用實(shí)繳;或兩段中一正一反一逆一順錯(cuò)間相生;或一篇中前虛后實(shí),前賓后主,前提后應(yīng)。變化伸縮,則題意自達(dá),不犯糾纏敷衍之病矣。處處樸老簡(jiǎn)峭,在《柳集》中應(yīng)推為第一!
尚永亮《柳宗元詩(shī)文選評(píng)》:”這篇《種樹郭橐駝傳》由種樹引申到理民,說(shuō)明作者一直在有意識(shí)地尋求、探討有關(guān)的政治方略。這篇傳記文,還可以看出柳文善于立意、達(dá)意和手法多樣的特點(diǎn)!
作者簡(jiǎn)介
柳宗元
柳宗元(773—819),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字子厚,河?xùn)|解(今山西運(yùn)城西)人。世稱“柳河?xùn)|”。貞元九年(793),二十一歲的柳宗元進(jìn)士及第,授校書郎。二十六歲又中博學(xué)宏詞科,調(diào)藍(lán)田尉,升監(jiān)察御史里行。與劉禹錫等參加主張改革的王叔文集團(tuán),任禮部員外郎!坝镭懜镄隆笔『螅毁H為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱“柳柳州”。與韓愈倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。散文峭拔矯健,說(shuō)理透徹。山水游記多有寄托,尤為有名。寓言筆鋒犀利,詩(shī)風(fēng)清峭幽遠(yuǎn)。著有《河?xùn)|先生集》。
【種樹郭橐駝傳文言文翻譯】相關(guān)文章:
種樹郭橐駝傳柳宗元的文言文原文賞析及翻譯11-03
種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析05-08
《種樹郭橐駝傳》教案12-27
《種樹郭橐駝傳》的教學(xué)反思06-10
種樹郭橐駝傳原文及賞析06-09
種樹郭橐駝傳創(chuàng)作背景05-22
柳宗元《種樹郭橐駝傳》譯文11-03
種樹郭橐駝傳文言現(xiàn)象10-17