- 相關推薦
一錢莫救文言文及翻譯
最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的'文章,下面是小編整理的一錢莫救文言文及翻譯,歡迎閱讀參考!
原文:
一人性極鄙嗇,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急沖倒,漂流半里許。其子在岸旁覓舟救之。舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:“我兒我兒,五分便救,一錢莫救!
譯文:
有一個極為吝嗇的人,在外出的路上,遇上河水突然上漲,吝嗇得不肯出擺渡錢,就冒著生命危險涉水過河。人到河中間,(河水)把他沖倒了,(在水中)漂流半里路左右,他的兒子在岸上,尋找船只去救助他。船夫出價,要一錢才肯前去救助,兒子只同意出價五分錢,為了爭執(zhí)救助的價錢相持了好長時間,一直沒有說妥。落水之人在垂死的緊要關頭還回頭對著他的兒子大聲呼喊著:“兒子!兒子!如果他出價半錢就來救我,若要一錢就不要來救我了!" 寓意:諷刺了視錢如命,把錢財置于生命之上的人。希望我的回答能夠幫到您!
1、解釋字意:
許:左右 覓:尋找到 舟子:船夫 良久:一些時間 顧:看,望 莫:不要
2、"舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定"是什么意思?
船夫要求(他)付錢,一文錢就去(救他)。他只肯只出五分,討價還價了一些時候還不能確定。
3、“我兒我兒,五分便救,一錢莫救!”
我的孩子,(船夫要是同意)收五分錢就來救我,一文錢就不要救我了
4、笑話里這個人怎么樣?
十分小氣,十分吝嗇,是個守財奴
5、文中最能體現(xiàn)為“父”者性格特點的話是:
其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:“我兒我兒,五分便救,一錢莫救!”
6、最能體現(xiàn)兒子性格特點的一句話是:
舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定
7、父子倆的品行用文中的一個詞語概括是:鄙嗇
【一錢莫救文言文及翻譯】相關文章:
一錢莫救文言文翻譯04-11
一錢斬吏文言文翻譯08-26
救父代死文言文翻譯02-20
《郭淮救妻》文言文翻譯04-09
東方救乳母文言文翻譯04-02
二鶴救友文言文翻譯02-18
郁離子救虎文言文翻譯07-29
破甕救友文言文翻譯04-11
文言文《犬救幼女》原文及翻譯01-18