《掛牛頭賣馬肉光》文言文專項練習(xí)
掛羊頭賣狗肉,常被用來比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色。然而文中的“掛牛頭賣馬肉”,卻被晏子用來比喻靈公表里不一,內(nèi)外有別的做法,從而告誡靈公宮內(nèi)宮外要一視同仁,統(tǒng)一執(zhí)法。
靈公1好婦人而丈夫飾2者。國人盡服之3.公使吏禁之曰:“女子而男子飾者,裂其衣裳,斷其帶!绷岩聰鄮В嗤4而不止。晏子見5,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾者,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?”晏子對曰:“君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門,而賣馬肉于內(nèi)也。公何以不使內(nèi)勿服,則外莫敢為6也!惫唬骸吧啤!笔箖(nèi)勿服,不逾7月,而國人莫之服8.
注釋:1靈公:指衛(wèi)靈公。2丈夫飾:穿男子服裝。3盡服之:都跟著穿戴男子服飾。4相望:指(國人)紛紛埋怨責(zé)怪。5見:求見。6為:做,這里指穿。7逾:超過。8莫之服:沒有人穿。
一、靈公有禁不止的`原因是什么?它給我們什么啟示?
二、翻譯晏子的兩句話,分析“懸牛首于門”和“賣馬肉于內(nèi)”各喻指什么。
三、下列句子不是判斷句的一項是()
A.南陽劉子驥,高尚士也。
B.裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?
C.臣本布衣。
D.劉備,天下梟雄。
四、解釋下列畫線詞的含義。
1.公使吏禁之曰()
2.使內(nèi)勿服()
3.女子而男子飾者()
4.相望而水止者,何也()
譯文
齊靈公喜歡內(nèi)宮的婦女穿扮男人服飾,國都的女人都效仿穿男人服裝。齊靈公派官吏禁止她們,并且指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶!彪m然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。晏子覲見時,靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。這是為什么啊?”晏子回答說:“大王讓宮內(nèi)女子這樣穿,但卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻賣馬肉,您為什么不讓宮內(nèi)女人不穿扮男人服飾,那么外面也就沒有人敢了。”齊靈公說:“你說的好。”令宮內(nèi)女人不能穿扮男人服飾,沒過一個月,全國就沒有女人穿扮男人服飾了。
參考答案
1.原因是:向外宣布禁止,而自己不止,庶民當(dāng)然繼續(xù)效仿,漸成風(fēng)氣耳!啟示:(1)上行下效上梁不正下梁歪(2)任何事情都應(yīng)當(dāng)以身作則
2.翻譯(略)前者喻指在宮外不許女人穿男人的衣服,后者喻指齊靈公讓宮內(nèi)婦女穿扮男人服飾。(齊靈公讓宮內(nèi)婦女穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在里面賣馬肉。人們把“懸牛首于門而求賣馬肉”轉(zhuǎn)化為“掛羊頭賣狗肉”,用來比喻表里不一致的虛假作風(fēng),以好的名義做招牌)
3.B
4.1.禁止2.王宮內(nèi)3.……的人4.指國人紛紛埋怨責(zé)怪。
【《掛牛頭賣馬肉光》文言文專項練習(xí)】相關(guān)文章:
《掛牛頭賣馬肉光》文言文中考習(xí)題06-12
《掛牛頭賣馬肉》原文及譯文01-27
《掛牛頭賣馬肉》閱讀答案09-25
《掛牛頭賣馬肉》閱讀答案和原文翻譯06-13
牛頭馬肉文言文閱讀及答案參考12-01
《牛頭馬肉》閱讀答案04-24
牛頭馬肉文言文閱讀理解附答案譯文03-06
文言文《賣柴翁毆宦者》專項練習(xí)03-23
懸牛首賣馬肉閱讀答案10-06