鄭人買履文言文及翻譯
鄭人買履,是先秦時代一則寓言故事,出自《韓非子外儲說左上》。它既是一個成語,也是一個典故,但它更是一則寓言,主要說的是鄭國的人因過于相信“尺度”,造成買不到鞋子的故事。下面是小編收集整理的鄭人買履文言文及翻譯,歡迎閱讀!!
原文
鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!狈礆w取之。及反。市罷,遂(suì)不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧(nìng)信度,無自信也!
譯文
有個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺寸,然后把量好的尺碼擱放在了自己的座位上。準(zhǔn)備去集市時,忘了拿量好的尺寸。已經(jīng)拿到了鞋子,才說:“我忘記了帶量好的尺碼!庇谑欠祷厝ト〕叽a。等到他返回來的時候,集市已經(jīng)打烊了,最終他沒買到鞋,悻悻而歸。有人問:“(你)為什么不直接用腳試呢?” (他)說:“我寧可相信量好的尺碼,(也)不相信自己的腳!
注釋
1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
3.者:......的人。(定語后置)
4.先:首先,事先
5.度(duó):用尺子量。 動詞
6.而:連詞,表示承接。
7.置:放置,擱在。
8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的。
10.坐:通假字,同“座”,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往
13.操:帶上,拿著的意思。
14.已:已經(jīng)。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子。
17.乃:于是,這才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺碼。
20.反:通假字,同“返”,返回。
21.市罷:指集市已經(jīng)散了。
23.遂:于是。
24.曰:說。
25.寧(nìng):寧可。
26.無:沒有,這里是不能、不可的意思。
27.自信:相信自己。
28.以:用。
29.吾:我。
注意字詞 【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲
【讀音】度:duó 多音字,第二聲
【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲
【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲
【燈謎】鄭人買履(打三字口語一) 謎底:不知足
主題
這則故事告訴我們對待事物要注重實際,不要墨守成規(guī)要懂得變通。
鄭人買履的故事:
春秋時鄭國有一個人,他的鞋子已經(jīng)非常破舊了,他想到集市上去買一雙新鞋子。買鞋子,就要先知道鞋子的尺寸。他找來一根草繩,先量好了腳的大小,然后就順手把這根草繩放到了自己的座位上。到了趕集這一天,一大早,他就匆匆忙忙地出門了。來到賣鞋的攤子前,他講好了價錢,準(zhǔn)備買鞋,可一摸口袋,壞了,量好的繩子忘帶了!
他又匆匆忙忙地往家跑,找到繩子,再轉(zhuǎn)身往集市上趕。等他氣喘吁吁、滿頭大汗地跑回來時,集市已經(jīng)散了,鞋攤也不見了。他手里拿著那一小段繩子,后悔不迭。
別人問清楚了情況,很奇怪地問他:“你干嗎不用自己的腳來試試,那不就省事了嗎?你也不用來回地跑了。”可是他固執(zhí)地?fù)u搖頭說:“那可不行。我是有原則的人。我寧肯相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”眾人聽了,也只好無可奈何地笑了。
履(lǚ),就是鞋子。這個故事中的“鄭人”十分可笑,只肯相信一根繩子,不肯相信自己的腳!班嵢速I履”這個成語就是比喻一些做事迷信教條而不顧客觀實際的人。
這個故事告訴人們:對待事物要會靈活變通、隨機(jī)應(yīng)變,不能墨守成規(guī),死守教條。
鄭人買履的.寓意:
這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,只懂死守教條而不懂變通,沒有頭腦的人可能是不會有的吧?但類似這樣的人,的確是有的,而且并不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實際出發(fā)。書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動就容易碰壁。
【鄭人買履文言文及翻譯】相關(guān)文章:
《鄭人買履》文言文翻譯03-08
鄭人買履文言文翻譯07-27
鄭人買履的文言文翻譯04-03
關(guān)于鄭人買履文言文翻譯04-02
鄭人買履文言文翻譯及寓意03-18
文言文《鄭人買履》原文及翻譯04-07
鄭人買履文言文加翻譯02-20
鄭人買履文言文意思翻譯07-16
鄭人買履文言文原文及翻譯04-24