1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《核舟記》魏學(xué)洢文言文原文注釋翻譯

        時(shí)間:2022-04-13 16:36:33 文言文 我要投稿

        《核舟記》魏學(xué)洢文言文原文注釋翻譯

          在年少學(xué)習(xí)的日子里,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編幫大家整理的《核舟記》魏學(xué)洢文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀與收藏。

        《核舟記》魏學(xué)洢文言文原文注釋翻譯

          作品簡(jiǎn)介

          《核舟記》是魏學(xué)洢(約1596~約1625)所寫(xiě)的說(shuō)明文言文。出自清代張潮編輯的《虞初新志》。本文使用從中間到兩頭,先整體后局部,從正面到背面的空間順序和總-分-總的敘述順序介紹了“核舟”的形象,表現(xiàn)了作者對(duì)王叔遠(yuǎn)精湛技術(shù)的贊美和對(duì)民間藝術(shù)的贊揚(yáng)。反映了我國(guó)古代雕刻藝術(shù)的偉大成就。作者用生動(dòng)簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了“核舟”上栩栩如生的人物形象和景物的特點(diǎn),贊美了刻舟者的精巧技藝也同時(shí)也高度贊揚(yáng)了中國(guó)古代漢族勞動(dòng)人民的勤勞與智慧,因而被選入人教版語(yǔ)文八年級(jí)上冊(cè)第23課課文,也被選入上海九年義務(wù)教育語(yǔ)文課本七年級(jí)第一學(xué)期第二十九課課文、蘇教版八年級(jí)下冊(cè)第十三課課文、魯教版七年級(jí)上冊(cè)二十七課課文。人教版八年級(jí)第一學(xué)期第二十三課課文。

          原作原文

          明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

          舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風(fēng)徐來(lái),水波不興」,石青糝之。

          船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇黃共閱一手卷;東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背;魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,身各微側(cè);其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。

          舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。

          其船背稍夷,則題名其上,文曰「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻」,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一,文曰「初平山人」,其色丹。

          通計(jì)一舟:為人者五,為窗者八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠者各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四;而計(jì)其長(zhǎng),曾不盈寸,蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。魏子詳矚既畢,詫曰:嘻!技亦靈怪矣哉!莊、列所載,稱(chēng)驚猶鬼神者良多,然誰(shuí)有游削于不寸之質(zhì),而須麋了然者?假有人焉,舉我言以復(fù)于我,我必疑其誑。乃今親睹之。繇斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻!技亦靈怪矣哉!

          教材課文原文

          明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

          舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,篛(箬)篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。

          船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。

          舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。

          其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

          通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四;而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

          詞句注釋

          1.奇巧人:技藝奇妙精巧的人.奇,奇特.

          2.王叔遠(yuǎn):名毅,字叔遠(yuǎn).明代民間微雕藝人.

          3.徑寸之木:直徑一寸的木頭.徑,直徑.

          4.為:做,這里指雕刻.

          5.器皿:指器具.盤(pán),碗一類(lèi)的東西.

          6.以至:以及.

          7.罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài).罔:無(wú),沒(méi)有.罔不:無(wú)不,全都.因:順著,就著.象:模仿.這里指雕刻.各:各自.具:具有.情態(tài):神態(tài).

          8.嘗:曾經(jīng).

          9.貽:贈(zèng).

          10.余:我.

          11.蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事.蓋:表示推測(cè)的句首語(yǔ)氣詞.泛,泛舟,坐船游覽.云:句尾語(yǔ)助詞.

          12.約:大約.

          13.有(yòu)奇(jī):多一點(diǎn).有:通“又”,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù).奇:零數(shù).

          14.高可二黍許:大約有二個(gè)黃米粒那樣高.可,大約.黍:又叫黍子,去皮后叫黃米.一說(shuō),古代一百粒排列起來(lái)的長(zhǎng)度是一尺,因此一個(gè)黍粒的長(zhǎng)度是一分.許,上下.

          15.中軒敞(chǎng)者為艙:中間高起開(kāi)敞的部分是船艙.軒:高起.敞:敞開(kāi).為:是.

          16.箬篷:用篛竹葉做成的船篷.篛的異形字是“箬”.

          17.雕欄相望焉:雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì).望:對(duì)著,面對(duì)著.

          18.山高月小,水落石出:蘇軾《后赤壁賦》里的文句.

          19.清風(fēng)徐來(lái),水波不興:蘇軾《赤壁賦》里的文句.清:清涼.徐:緩緩地,慢慢地.興:起.

          20.石青糝(sǎn)之:用石青涂在刻著字的凹處.石青:一種青綠色顏料.糝:涂.

          21.峨冠:高高的帽子.

          22.髯(rǎn):兩腮的胡須.這里泛指胡須.

          23.居:位于。

          24.佛。喝嗣,是個(gè)和尚,蘇軾的朋友.

          25.魯直:宋代詩(shī)人,書(shū)法家黃庭堅(jiān),字魯直.他也是蘇軾的朋友.

          26.執(zhí):拿著.

          27.手卷:橫幅的書(shū)畫(huà)卷子.

          28.卷端:指畫(huà)卷的右端.

          29.卷末:指畫(huà)卷的左端.

          30.如有所語(yǔ):好像在說(shuō)什么話似的語(yǔ),說(shuō)話.

          31.微側(cè):略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子).

          32.其兩膝相比者:他們的互相靠近的兩膝(蘇東坡的左膝和黃庭堅(jiān)的右膝).比,靠近.

          33.各隱卷底衣褶中:都隱蔽在手卷下邊的衣褶里(意思說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝).

          34.絕類(lèi)彌勒:極像佛教的彌勒菩薩.類(lèi),像.

          35.矯首昂視:抬頭仰望.矯,舉.

          36.不屬(zhǔ):不相類(lèi)似.

          37.臥右膝:臥倒右膝.

          38.詘:同“屈”,彎曲.

          39.念珠:信佛教的人念佛時(shí)用以計(jì)數(shù)的成串珠子.

          40.倚之:(左臂)靠在左膝上.

          41.歷歷數(shù)也:清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái).歷歷:分明可數(shù)的樣子.

          42.楫:船槳.

          43.舟子:撐船的人,船夫.

          44.椎髻:梳成椎形發(fā)髻,屬于詞類(lèi)活用.

          45.衡:通“橫”,橫著.

          46.攀:扳著.

          47.嘯呼:大聲呼叫.

          48.其人視端容寂:那個(gè)人,眼睛正視著(茶爐),神色平靜.

          49.若聽(tīng)茶聲然:好像在聽(tīng)茶水開(kāi)了沒(méi)有的樣子.若……然:相當(dāng)于“好像……的樣子”.

          50.船背稍夷:船的背面稍平.背,這里指船底.夷,平.

          50.天啟壬戌:天啟壬戌年,就是一六二二年.天啟,明熹宗朱由校年號(hào).

          51.虞山王毅叔遠(yuǎn)甫:常熟人王毅字叔遠(yuǎn).虞山,現(xiàn)在江蘇省常熟縣西北,這里用來(lái)代替常熟.甫:通“父”,古代對(duì)男子的美稱(chēng),多附于字之后.

          52.鉤:鉤的形狀.

          53.了了:清清楚楚.

          54.墨:這里的意思是黑.

          55.篆章:篆字圖章.

          56.丹:朱紅色.

          57.為:刻有.

          58.曾不盈寸:竟然不滿一寸.盈,滿.

          59.簡(jiǎn):挑選.同“揀”,挑選.

          60.修狹:長(zhǎng)而窄.

          61.技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇啊!矣和哉連用有加重驚嘆語(yǔ)氣的作用.

          62.游削:揮動(dòng)、運(yùn)用刻刀。

          63.須:胡須眉毛,此處指極小、極細(xì)、極短等等。

          64.繇-:通“由”。

          65.棘刺之端,未必不可為母猴:即棘刺母猴,先秦典故。句意為:荊棘的末端的尖刺,未必不可以刻一個(gè)母猴啊。

          通假釋義

          舟首尾長(zhǎng)約八分有奇(有——通“又”,用在整數(shù)和零數(shù)之間。)

          左手倚一衡木(衡——通“橫”,與豎相對(duì)。)

          蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之(簡(jiǎn)——通“揀”,挑揀。)

          白話文翻譯

          明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn),(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,全部是按照材料原來(lái)的形狀刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的應(yīng)當(dāng)是蘇軾游赤壁(的情形)。

          船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開(kāi)敞的部分是船艙,船篷刻得好像箬竹葉一樣。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶來(lái)看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,(就看到一副對(duì)聯(lián),)右邊刻著“山高月小,水落石出”(八個(gè)字),左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”(八個(gè)字),用石青涂在字的凹處。

          船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于右邊,魯直位于左邊。蘇東坡、黃庭堅(jiān)共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕撫魯直的背。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)什么似的。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,(身子都)略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像(佛教的)彌勒(菩薩),袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類(lèi)似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。

          船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船的人梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。位于左邊的撐船的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水有沒(méi)有燒開(kāi)似的。

          船的背面較平,作者在上面題上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫(huà)像蚊子的腳一樣細(xì)小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書(shū)圖章,文字是:“初平山人”,字的'顏色是紅的。

          總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度,還(竟然,尚且)不滿一寸。原來(lái)是挑選長(zhǎng)而窄的桃核雕刻而成的。我(魏學(xué)洢)仔細(xì)看過(guò)后,驚詫道:哈哈!技藝也真是神奇!《莊》、《列》所記載,稱(chēng)為如同鬼斧神工的器物也有很多,然而誰(shuí)能在不到一寸的材質(zhì)上運(yùn)用刻刀,而極小的細(xì)節(jié)(胡須眉毛)也能刻得清楚明了的呢?假如有一個(gè)人,拿我(以上所說(shuō)的)的話來(lái)告訴我,我一定會(huì)懷疑他在說(shuō)假話。于是今天親眼看到。由此看來(lái),荊棘的末端的尖刺,未必不可以刻一個(gè)母猴啊。哈哈!技藝也真是神奇!

          課文朗讀斷句

          明/有奇巧人/曰王叔遠(yuǎn),能/以徑寸之木,為/宮室、器皿、人物,以至/鳥(niǎo)獸、木石,罔不/因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗/貽余/核舟一,蓋/大蘇/泛/赤壁/云。

          舟首尾/長(zhǎng)約/八分有奇,高/可二黍許。中/軒敞者/為艙,箬篷/覆之。旁開(kāi)/小窗,左右/各四,共/八扇。啟窗/而觀,雕欄/相望/焉。閉之,則右刻/“山高/月小,水落/石出”,左刻/“清風(fēng)/徐來(lái),水波/不興”,石青/糝之。

          船頭/坐/三人,中/峨冠而多髯者/為東坡,佛印/居右,魯直/居左。蘇、黃/共閱/一/手卷。東坡/右手/執(zhí)/卷端,左手/撫/魯直/背。魯直/左手/執(zhí)/卷末,右手/指/卷,如有/所語(yǔ)。東坡/現(xiàn)/右足,魯直/現(xiàn)/左足,各/微側(cè),其/兩膝/相比/者,各/隱/卷底/衣褶中。佛印/絕類(lèi)/彌勒,袒胸/露乳,矯首/昂視,神情/與/蘇、黃/不屬。臥/右膝,詘/右臂/支船,而/豎其/左膝,左臂/掛/念珠/倚之——珠/可/歷歷數(shù)/也。

          舟尾/橫臥/一楫。楫/左右/舟子/各/一人。居右者/椎髻/仰面,左手/倚/一衡木,右手/攀/右趾,若/嘯呼/狀。居左者/右手/執(zhí)/蒲葵扇,左手/撫/爐,爐上/有壺,其人/視端/容寂,若聽(tīng)/茶聲/然。

          其/船背/稍夷,則/題名/其上,文曰/“天啟/壬戌/秋日,虞山/王毅/叔遠(yuǎn)甫/刻”,細(xì)若/蚊足,鉤畫(huà)/了了,其色/墨。又/用/篆章/一,文曰/“初平/山人”,其色/丹。

          通計(jì)/一舟,為/人五;為/窗八;為/箬篷,為/楫,為/爐,為/壺,為/手卷,為/念珠/各一;對(duì)聯(lián)、題名/并篆文,為字/共三十有四;而/計(jì)其長(zhǎng)∕曾不/盈寸。蓋/簡(jiǎn)桃核/修狹者/為之。嘻,技/亦靈怪/矣哉!

          作品鑒賞

          整體把握

          本文所寫(xiě)的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長(zhǎng)不盈寸”的桃核,刻而成舟,生動(dòng)的表現(xiàn)了歷史上一個(gè)著名的文學(xué)故事。舟上五人,須眉比見(jiàn),其他如箬篷、窗、楫、壺、爐等,無(wú)不應(yīng)有盡有;還有三十四個(gè)字,勾畫(huà)了了,真可謂巧奪天工。本文就是對(duì)這件藝術(shù)品的文字說(shuō)明。閱讀時(shí),要善于運(yùn)用想象力再造出這件藝術(shù)品的形象,并仔細(xì)品味雕刻家的藝術(shù)構(gòu)思。

          本文所寫(xiě)的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長(zhǎng)不盈寸”的桃核,卻生動(dòng)地再現(xiàn)了宋代文壇上的一個(gè)著名典故——“大蘇泛赤壁”。它構(gòu)思精巧,形象逼真,顯示了中國(guó)古代工藝美術(shù)的卓越成就。本文作者經(jīng)過(guò)細(xì)致的觀察,準(zhǔn)確地把握了這件雕刻品的各個(gè)細(xì)節(jié),然后按一定的空間順序描寫(xiě)了船的4個(gè)部分,分別為,船艙。船頭,船尾和船背。 本文題目末字“記”,系指文體而言。“記”這種體裁出現(xiàn)得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱(chēng)“雜記”。在寫(xiě)法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。本文原作在介紹完核舟之后,還有一段議論(見(jiàn)“有關(guān)資料”),課文刪去它的絕大部分,只保留了最后一句,也是全文中心,即“嘻,技亦靈怪矣哉”。因此,現(xiàn)在看來(lái),它跟我們常見(jiàn)的說(shuō)明文可算是很相似了。

          全文寫(xiě)了作者對(duì)核舟的喜愛(ài),表達(dá)了作者對(duì)藝術(shù)家王叔遠(yuǎn)技藝高超的贊嘆以及對(duì)中國(guó)古代民間藝術(shù)的贊美之情。

          結(jié)構(gòu)模式

          文中采用“總—分—總”的結(jié)構(gòu)模式。

          開(kāi)頭是總說(shuō):介紹王叔遠(yuǎn)在雕刻技術(shù)上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題!澳芤詮酱缰,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石”,說(shuō)明所用的原材料體積很小,而表現(xiàn)的范圍極廣,可見(jiàn)他有多方面的成就;“罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)”,說(shuō)明他構(gòu)思精巧,技術(shù)高超。在這樣的概括介紹之后,接著就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”。這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來(lái)證明作者對(duì)王叔遠(yuǎn)技藝的評(píng)價(jià)是合乎實(shí)際的。

          中間是分說(shuō):詳細(xì)介紹“核舟”的結(jié)構(gòu)、舟上的人物和題名?煞謨蓪樱

          第一層(第2至第4段)介紹舟的正面,這是顯示雕刻家巧妙構(gòu)思和精湛技藝的主要部分。又可分為三小層:

          第一小層(第2段)先介紹“核舟”的體積,接著寫(xiě)舟的中間部分即船艙。其中,重點(diǎn)是介紹艙旁的小窗,它不僅可以開(kāi)關(guān),而且上面刻了對(duì)聯(lián),共十六個(gè)字,可見(jiàn)雕工的精細(xì);“啟窗而觀”,還有“雕欄相望”,更顯出雕刻家構(gòu)思的巧妙。

          第二小層(第3段)介紹船頭部分,寫(xiě)舟上游覽者——蘇軾、魯直和佛印的外貌和神情。這一層對(duì)表現(xiàn)雕品的主題具有重要的作用,作者的介紹也最為詳細(xì)。除了細(xì)致地寫(xiě)出人物的衣著、姿勢(shì)而外,還著意描述了蘇、黃二人泛舟時(shí)的心情。從“蘇、黃共閱一手卷”、東坡“左手撫魯直背”、魯直“右手指卷,如有所語(yǔ)”這些描述中可以看出,他們?cè)谶@山光水色的掩映之中,完全忘記了現(xiàn)實(shí)的煩惱,而陶醉在畫(huà)卷的美好意境里,這是何等豁達(dá)、放曠的胸襟!至于佛印的“矯首昂視”,則又給人一種灑脫不群的感覺(jué)。這就自然成為蘇、黃二人神情的陪襯,使畫(huà)面顯得不單調(diào)。

          第三小層(第4段)介紹船尾部分,寫(xiě)舟子的表情和動(dòng)作。兩個(gè)舟子的神情也“不屬”:一個(gè)“若嘯呼狀”,很悠閑自在;一個(gè)“視端容寂”,是很專(zhuān)注的樣子。這樣來(lái)塑造舟子的形象,更有力地突出了“泛舟”的主題,也渲染了舟中輕松、愉悅的氣氛,跟船頭的情景互相呼應(yīng)。

          第二層(第5段)介紹舟的頂部。這一層是略寫(xiě),只介紹了題名和篆章,以“細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對(duì)照鮮明,于此可見(jiàn)雕刻家的細(xì)心。

          最后總括全文,通計(jì)舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”呼應(yīng)開(kāi)頭,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。

          本文語(yǔ)言平實(shí)、洗練,特別是摹寫(xiě)舟中人物情狀,句句都出自作者審視所得,毫無(wú)夸飾,逼真而又生動(dòng),讀罷令人有如同親見(jiàn)“大蘇泛赤壁”之感。

          此文體類(lèi)似于現(xiàn)代說(shuō)明文。

          語(yǔ)言分析

          本文語(yǔ)言平實(shí)、洗練,特別是摹寫(xiě)舟中人物情狀,畫(huà)相結(jié)合的寫(xiě)法,不只貌似,而且傳神。例如:寫(xiě)蘇東坡與黃右手執(zhí)卷端,左手扶魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)!边@令人不只現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底段,又是極細(xì)膩的文筆。寫(xiě)佛印是“絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視”,突出了這個(gè)出家人形象的特征,與讀書(shū)人蘇、黃神情不屬。

          這些描地感到核舟雕刻技藝的精妙,使讀者深為贊嘆。

          開(kāi)頭,概述雕刻家王叔遠(yuǎn)的精湛技藝,點(diǎn)出“核舟”所雕刻的內(nèi)容。第一句就介紹這位“奇巧人”及其“奇巧”的所在——在很小的木頭上能雕出各色各樣的景物,而且形神畢肖,第二句點(diǎn)明“核舟”所雕刻的內(nèi)容是“大蘇泛赤壁”,為下文張本。

          文中人物

          蘇軾(1037年1月8日——1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)東坡居士,自號(hào)道人,世稱(chēng)蘇仙。宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。宋仁宗嘉祐(1056—1063)年間進(jìn)士。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”。又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè)府》、《赤壁賦》等。

          黃庭堅(jiān)(1045年8月9日——1105年5月24日),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱(chēng)。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱(chēng)為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱(chēng)“蘇黃”。

          佛印禪師(1032~1098)宋代云門(mén)宗僧。為蘇東坡之方外知交。法號(hào)了元,字覺(jué)老。俗姓林,饒州(江西。└×喝恕W杂讓W(xué)《論語(yǔ)》等典籍,后禮寶積寺日用為師,學(xué)習(xí)禪法。曾登臨廬山參訪開(kāi)先善暹,復(fù)參圓通居訥。二十八歲,嗣善暹之法,住江州(江西。┏刑焖。后歷住淮山斗方,廬山開(kāi)先、歸宗,丹陽(yáng)(江蘇。┙鹕、焦山,江西大仰山等剎。嘗四度住云居;與蘇東坡相交頗深;并整編白蓮社流派,擔(dān)任青松社社主,對(duì)于凈土思想甚為關(guān)心。元符元年一月四日示寂,享年六十七歲,法臘五十二,朝廷賜號(hào)佛印禪師。

          作者簡(jiǎn)介

          魏學(xué)洢(yī)(約1596—約1625),字子敬,號(hào)茅檐,明末嘉善(今屬浙江省嘉興市)人,著名散文家。是當(dāng)?shù)赜忻男悴牛彩且淮鞒嘉捍笾械拈L(zhǎng)子,其一生短暫,未做過(guò)官,好學(xué)善文,著有《茅檐集》!逗酥塾洝肥瞧浯碜,被清代人張潮編志的《虞初新志》收錄!逗酥塾洝飞鷦(dòng)的描述了一件精巧絕倫的微雕工藝品和雕刻人的高超境界。

        【《核舟記》魏學(xué)洢文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

        《核舟記》原文、翻譯03-04

        核舟記文言文原文及翻譯08-30

        《大鐵椎傳》魏禧文言文原文注釋翻譯12-06

        《魏公子列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12

        《邴原泣學(xué)》文言文原文注釋翻譯04-12

        《石鐘山記》蘇軾文言文原文注釋翻譯04-12

        《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

        《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

        《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

        《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>