1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《三峽》文言文原文及譯文

        時(shí)間:2024-07-07 13:15:13 文言文 我要投稿

        (實(shí)用)《三峽》文言文原文及譯文

          在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家整理的《三峽》文言文原文及譯文,歡迎大家分享。

        (實(shí)用)《三峽》文言文原文及譯文

          三峽

          酈道元〔南北朝〕

          自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)

          至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)

          春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

          每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”

          譯文

          在七百里的三峽之間,兩岸都是相連的高山,完全沒有中斷的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮擋了天空和太陽。如果不是正午或午夜,就看不見太陽或月亮。

          等到夏天江水漫上山陵的時(shí)候,下行和上行船只的航路都被阻斷,無法通行。有時(shí)皇帝的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎乘奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船快。

          等到春天和冬天的時(shí)候,就可以看見白色的急流中回旋著清波,碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,趣味無窮。

          每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片肅殺凄寒,常常有猿猴在高處拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,顯得非常凄慘悲涼,在空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲悲哀婉轉(zhuǎn),很久才停止。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽之中巫峽最長(zhǎng),猿猴鳴叫幾聲凄涼得令人眼淚打濕衣裳!

          注釋

          自:在。

          三峽:指長(zhǎng)江上游重慶、湖北兩個(gè)省級(jí)行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽,三峽全長(zhǎng)實(shí)際只有四百多里。

          略無:毫無,完全沒有。略:皆。闕:通“缺”,缺口,空隙。

          嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。

          自非:如果不是。自:如果。非:不是。

          亭午:正午。夜分:半夜。

          曦(xī):日光,這里指太陽。

          襄(xiāng):上,這里指漫上。

          陵:大的土山,這里泛指山陵。

          沿:順流而下(的船)。

          溯:逆流而上(的船)。

          或:如果(也有版本上是有時(shí)的意思)。

          王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達(dá)。

          朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。

          白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。

          朝:早晨。

          江陵:今湖北省荊州市。

          雖:即使。

          奔:奔馳的快馬。

          御:駕著,駕駛。

          不以:不如;此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或?yàn)椤耙浴碑?dāng)是“似”之誤;(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。

          素湍:白色的急流。素:白色的。

          綠潭:碧綠的潭水。

          回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。

          絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:高峰。

          懸泉:懸掛著的泉水瀑布。

          飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。

          清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。

          良:很。

          晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時(shí)候。

          霜旦:下霜的早晨。

          屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動(dòng)詞。連接。引:延長(zhǎng)。

          凄異:凄慘悲涼。

          哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),猿鳴聲很久才消失。絕:消失,停止。轉(zhuǎn):婉轉(zhuǎn)。

          巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。

          三聲:幾聲,這里不是確數(shù)。

          沾:打濕。

          裳(cháng):衣服。

          文言知識(shí)

          一、古今異義

          ①或;或王命急宣。

          古義:有時(shí)。今義:常用于選擇復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞

         、陔m;雖乘奔御風(fēng)。

          古義:即使。今義:雖然

          二、一詞多義

         、僮

          自三峽七百里中(在)

          自非亭午夜分(如果)

          ②絕

          沿溯阻絕(斷絕)

          絕巘多生怪柏(極)

          哀轉(zhuǎn)久絕(消失)

          三、通假字

          ①略無闕處,“闕”通“缺”空缺。

         、诎мD(zhuǎn)久絕,“轉(zhuǎn)”通“囀”鳴叫。

          四、詞類活用

         、匐m乘奔御風(fēng)不以疾也:奔,動(dòng)詞用作名詞,飛奔的馬。

         、诨厍宓褂埃呵澹稳菰~用作名詞,清波。

         、矍绯跛核,名詞用作動(dòng)詞,結(jié)霜。

         、芸展葌黜懀嚎展,名詞作狀語,在空蕩的山谷里。

          五、特殊句式

         、偈÷跃(三峽)兩岸連山省略定語“三峽”。

         、谑÷跃(兩岸)重巖疊嶂省略主語“兩岸”。

          ③省略句(船)沿溯阻絕

          作品賞析

          酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》三十四卷《江水》)是一篇著名的山水之作,作者只用不到兩百字的篇幅就描寫出了長(zhǎng)江三峽雄偉壯麗的景色。

          全文四段,即是四幅挺拔雋秀的水墨山水畫。

          第一段作者先寫山。用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側(cè)面烘托,讓人進(jìn)一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆就形象的勾勒出三峽雄偉峭拔的整體風(fēng)貌,使讀者很快就被三峽的雄險(xiǎn)氣勢(shì)所吸引。

          第二段開始寫水。作者按照自然時(shí)令,先寫水勢(shì)最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面描寫水勢(shì)之險(xiǎn)惡、水位之高、水流之急!俺l(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也”,通過對(duì)比、夸張更加突出了夏季江水之迅疾。

          第三段寫春冬三峽之景!八赝摹薄熬G潭”,兩種色彩、兩種情態(tài),動(dòng)靜交織,對(duì)比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動(dòng)、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀!扒鍢s峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,“茂”字寫草!傲级嗳の丁,又摻入了作者的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導(dǎo)出了作者的心境。

          第四段寫秋天三峽之景:水枯氣寒,猿鳴凄涼。以“霜”暗指秋季,以實(shí)景補(bǔ)足前意。這時(shí)已無江水喧騰,卻也不見草木爭(zhēng)榮,而是充滿了凄清肅殺之氣。寫秋峽用猿來表現(xiàn),寫猿又分兩層,一是直接敘述,一是引漁歌為證。寫猿又圍繞著“山”和“哀”兩個(gè)重點(diǎn),從而顯示秋天三峽的特色。以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“長(zhǎng)”形容嘯,送聲長(zhǎng)遠(yuǎn),暗示是在長(zhǎng)峽之中!翱展葌黜憽,直言在山中!熬媒^”,回應(yīng)“兩岸連山,略無闕處”。寫漁歌也是一言“峽長(zhǎng)”,一言聲哀。從猿鳴之中,使人進(jìn)一步體會(huì)到山高、嶺連、峽窄、水長(zhǎng),同時(shí)山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟?dú)夥。也讓人從這句漁歌中體會(huì)到了,漁者們的辛苦和生活的艱苦。

          凡景語皆情語,初學(xué)寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點(diǎn),要和自己的思想感情相一致。

          《三峽》全文以凝練生動(dòng)的筆墨,寫出了三峽的雄奇險(xiǎn)拔、清幽秀麗的景色。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點(diǎn)。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了。“春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間!毖┌椎募ち,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點(diǎn)染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動(dòng)靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現(xiàn)了突出山高水長(zhǎng)的特點(diǎn)同時(shí)渲染三峽秋色悲寂凄涼的氣氛。

        【《三峽》文言文原文及譯文】相關(guān)文章:

        文言文三峽原文及譯文10-05

        《三峽》文言文原文及譯文05-11

        《三峽》文言文原文及譯文(合集)07-07

        《三峽》的原文和譯文09-28

        三峽的原文及譯文解析09-26

        《三峽》原文譯文及賞析05-31

        文言文原文及譯文解析09-24

        文言文原文及譯文賞析09-25

        童趣文言文原文及譯文10-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>