高盛CEO貝蘭克梵對畢業(yè)生的建議演講稿
Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein gave the keynote address at LaGuardia Community College's 41st commencement today at the Javits Center in Manhattan. 高盛集團首席執(zhí)行官勞爾德-貝蘭克梵在曼哈頓賈維茨中心參加了拉瓜迪亞社區(qū)大學(xué)的第41屆畢業(yè)典禮并發(fā)表演講。
He delivered his address to an audience of around 1,000 graduates from the college. 勞爾德-貝蘭克梵在有約1000名畢業(yè)生參加的這次活動中發(fā)表了演講。
In his commencement remarks, he talked about his life growing up in the projects in Brooklyn and working his way to becoming the CEO of Goldman Sachs.他在發(fā)言中談及了自己在布魯克林街區(qū)長大,并最終成為高盛集團首席執(zhí)行官的經(jīng)歷。
He also gave some advice for the graduating class telling them to be confident, find a job they like, be a "well-rounded, complete person", give back to the community, keep an open mind, surround themselves with ambitious people and put themselves in situations with the opportunity for growth.他同時向畢業(yè)生們提出了一些建議,包括要自信,要找到自己喜歡的工作,做一個“全面、完整的人”,要回報社會,保持開放的心態(tài),要與有野心的人為伍,要積極投身到有利成長的機會中。
Here's his full speech:以下是勞爾德-貝蘭克梵演講的全文:
President Mellow, distinguished faculty, friends, family, and the Graduating Class of 2013.麥羅校長,各位尊敬的老師,朋友,家人以及2013年的畢業(yè)生們:
It is a great honor for me to share in your accomplishment and pride today. But I must admit that I approached this address with some trepidation. I suppose that more commencement speeches have been delivered more seriously, listened to more attentively, and forgotten more promptly than any other form of human communication.我很榮幸能在今天分享你們的成就和榮耀。但是我必須承認(rèn),我是帶著一些不安來參加這次活動的。我想,曾經(jīng)有更多更認(rèn)真的畢業(yè)典禮發(fā)言,收到更加用心地傾聽,但是相比其他任何溝通形式,也更加迅速地被遺忘。
So I will try to be brief and practical. My advice is grounded in my own experience. And my own experience, in many respects, is not that different from many of yours.所以,我會盡量簡短而實用。我的全部建議都是來自我自己的經(jīng)歷。而我的經(jīng)歷,從很多方面來看,和你們當(dāng)中的很多并沒有什么不同。
I grew up with the idea that college was more an aspiration than an expectation. I saw my parents struggle most of their lives and the daily battle to keep afloat sometimes even drained what hopes and dreams they had for me. They didn't go to college and neither did my only, older sibling.在我成長的環(huán)境中,大學(xué)更多是一個美好愿望而不是理所當(dāng)然的事情。我見證我父母大半生的奮斗,每天僅為了維持生計而努力工作,有時甚至?xí)蛳魏嗡麄儗ξ业钠谕蛪粝。他們都沒有上過大學(xué),我唯一的兄長也沒有讀過大學(xué)。
My father sorted mail for the post office. He worked nights because it paid 10% more than a day shift. My mother was a receptionist at a burglar alarm company — one of the few growth industries in our neighborhood. I grew up in the Linden Houses, which, as some of you know, is a housing project in East New York.我的父親在郵局整理郵件。他選擇夜班工作只是因為報酬比白班多了10%,我的母親是一個防盜警報公司的'接待員——這也是我所在社區(qū)為數(shù)不多的增長行業(yè)之一。我在林登小區(qū)長大,你們當(dāng)中的很多都知道,這是紐約東區(qū)的一個住宅項目。
It was and is a tough neighborhood, though it produced some accomplished people who, despite or because of their background, did well. I attended Thomas Jefferson high school, which has since shut down as a high school and operates different training programs for various skills. Up until high school, I shared a small apartment with my extended family, which included my grandmother, my sister and my nephew.它一直都是一個貧窮的社區(qū),但是也產(chǎn)生了一些有成就的人,有些是因為這一背景而成功,有些是因為克服了這一背景而做出了成績。我在托馬斯-杰斐遜高中畢業(yè),學(xué)校在之后關(guān)閉了高中部,僅僅提供多種技能培訓(xùn)項目。直到高中畢業(yè),我一直和我龐大的家庭分享一間小小的公寓,包括了我的奶奶,我的妹妹和我的侄兒。
【高盛CEO貝蘭克梵對畢業(yè)生的建議演講稿】相關(guān)文章:
高盛CEO的大學(xué)勵志演講稿01-20
高盛CEO演講稿:要與野心人為伍06-13
蘭貝的心愿作文09-18
《高盛魅影》讀后感09-25
水手貝昂迪亞克經(jīng)典童話08-23
哈特·克蘭詩歌10首11-02
形容德高和財盛的成語03-25
《高盛帝國》讀后感范文12-12
感動中國人物劉盛蘭作文10-27