經(jīng)典英文詩歌23首
無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都看到過許多經(jīng)典的詩歌吧,詩歌是用高度凝練的語言,生動(dòng)形象地表達(dá)作者豐富情感,集中反映社會(huì)生活并具有一定節(jié)奏和韻律的文學(xué)體裁。那些被廣泛運(yùn)用的詩歌都是什么樣子的呢?以下是小編整理的經(jīng)典英文詩歌,希望對(duì)大家有所幫助。
英文詩歌 1
I Will Greet This Day with Love in My Heart
用愛來迎接今天
Henceforth I will look on all things with love and I will be born again. 從今往后,我對(duì)一切都要滿懷愛心,這樣才能獲得新生。
I will love the sun for it warms my bones; 我愛太陽,它溫暖我的身體;
Yet I will love the rain for it cleanses my spirit. 我愛雨水。它洗凈我的靈魂
英文詩歌 2
Stopping by Woods on a Snowy Evening 雪夜林邊小駐
Whose woods these are I think I know. 林主曾相識(shí),
His house is in the village though; 村中有其舍,
He will not see me stopping here 未悉我在此,
To watch his woods fill up with snow. 凝視林中雪。
My little horse must think it queer 小馬頗多疑,
To stop without a farmhouse near 荒野何佇立?
Between the woods and frozen lake 林邊凍湖間,
The darkest evening of the year. 歲末黑夜里。
He gives his harness bells a shake 小馬搖韁鈴,
To ask if there is some mistake. 似問有誤否,
The only other sound’s the sweep 唯聞颯颯聲,
Of easy wind and downy flake. 寒風(fēng)共雪舞。
The woods are lovely, dark and deep. 密林景色美,
But I have promises to keep, 信誓不可移,
And miles to go before I sleep, 安眠不可得,
And miles to go before I sleep. 尚須行數(shù)里。
——By Robert Frost 8、
If You Were A Tear-drop In My Eye 如果你是我眼里的一滴淚
If you were a tear-drop; In my eye, 如果你是我眼里的一滴淚
For fear of losing you, I would never cry 為了不失去你; 我將永不哭泣;
And if the golden sun, Should cease to shine its light, 如果金色的陽光;
停止了它耀眼的.光芒;
Just one smile from you, would make my whole world bright 你的一個(gè)微笑;
將照亮我的整個(gè)世界。
英文詩歌 3
When Day Is Done
當(dāng)時(shí)光已逝
When Day Is Done
當(dāng)時(shí)光已逝
If the day is done,
假如時(shí)光已逝,
If birds sing no more,
鳥兒不再歌唱,
If the wind has flagged tired, 風(fēng)兒也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me, 那就用黑暗的厚幕把我蓋上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed,
如同黃昏時(shí)節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lotus at dusk. 又輕輕合上睡蓮的'花瓣。
From the traverer, 路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳破裂
污損,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden , 你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted, remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under 如花朵般煥發(fā)生機(jī)。
The cover of thy kindly night . 在你慈愛的夜幕下蘇醒。
——Tagore
英文詩歌 4
I thought it boring
Do nothing I want
Trying
Trying and trying
I found it boring
Ending
I thought it interesting
Do what I want
Doing
Doing and doing
I found it exciting
Continuing
英文詩歌 5
Eternity of Youth
青春永恒
There is a feeling of Eternity in youth,
在青春時(shí)有一種永恒的感覺
Which makes us amend for everything.
使人獲得了一切的補(bǔ)償
To be young is to be as one of the Immortal Gods. 年輕人快樂似神仙
One half of time indeed is flown —
the other half remains in store for us with all its countless treasures; 雖則半生一晃就過去了
還有下半生帶著無限的寶藏,
仍然還給他
儲(chǔ)備著
For there is no line drawn,
and we see no limit to our hopes and wishes. 因?yàn)榍俺踢h(yuǎn)大,
希望無窮
We make the coming age our own — the vast, the unbounded prospect lies before us.
這個(gè)新的`時(shí)代是屬于年輕人的。一個(gè)廣大無邊的前景展開在我們面前
——William Hazlitt
英文詩歌 6
Sonnet 18
十四行詩第十八首
Shall I compare thee1 to a summer’s day? 能否把你比作夏日的璀璨?
Thou art2 more lovely and more temperate: 你卻比炎夏更可愛溫存;
Rough winds do shake3 the darling buds of May, 狂風(fēng)摧殘五月花蕊嬌妍,
And summer’s lease4 hath all too short a date5. 夏天匆匆離去毫不停頓。
Sometime6 too hot the eye of heaven7 shines, 蒼天明眸有時(shí)過于灼熱,
And often is his gold complexion dimmed; 金色臉容往往蒙上陰翳;
And every fair from fair8 sometime declines, 一切優(yōu)美形象不免褪色,
By chance9, or natures changing course10 untrimed11: 偶然摧殘或自然 地老去。
But thy12 eternal summer shall not fade, 而你如仲夏繁茂不凋謝,
Nor lose possession of that fair thou ow’st13; 秀雅風(fēng)姿將永遠(yuǎn)翩翩;
Nor shall death brag14 thou wander’st in his shade, 死神無法逼你氣息奄奄,
When in eternal lines15 to time thou grow’st16, 你將永生于不朽詩篇。
So long as men can breathe or eyes can see, 只要人能呼吸眼不盲,
So long lives this17, and this gives life18 to thee. 這詩和你將千秋流芳。
————William Shakespeare
英文詩歌 7
Life
--- By Allan Houston
Life can be good,
Life can be bad,
Life is mostly cheerful,
But sometimes sad.
Life can be dreams,
Life can be great thoughts;
Life can mean a person,
Sitting in court.
Life can be dirty,
Life can even be painful;
But life is what you make it,
So try to make it beautiful.
生 活
---蘭斯頓·休斯
生活可能美滿,
生活可能悲傷,
生活常常充滿歡樂,
但有時(shí)令人沮喪。
生活可能是夢(mèng)幻一場(chǎng),
生活可能是智慧結(jié)晶;
生活也可能將一個(gè)人
送上被告法庭。
生活可能丑陋,
生活甚至可能痛苦;
但生活是你自己創(chuàng)造,
所以努力創(chuàng)造幸福。
英文詩歌 8
You taught me everything ,
And everything youve given me
Ill always keep it inside
Youre the driving force in my life
There isnt anything
Or anyone that I can be
And it just wouldnt feel right
If I didnt have you by my side
You were there for me to love and care for me
When skies were grey
Whenever I was down
You were always there
To comfort me
And no one else can be
What you have been to me
Youll always be
You will always be the girl
In my life for all times
英文詩歌 9
Closed like confessionals they thread
Loud noons of cities giving back
Noen of the glances they absorb.
Light glossy grey arms on a plaque
They come to rest at any kerb:
All streets in time are visited.
Then children strewn on steps or road
Or women coming coming from the shops
Past smells of different dinners see
A wild #CCCCFF face that overtops
Red stretcher-blankets momently
As it is carried in and stowed
And sense the solving emptiness
That lies just under all we do
And for a second get it whole
So permanent and blank and true.
The fastened doors recede. Poor soul
They whisper at their own distress.
For borne away in deadened air
May go the sudden shut of loss
Round something nearly at an end
And what cohered in it across
The years the unique random blend
Of families and fashions there
At last begin to loosen. Far
From the exchange of love to lie
Unreachable inside a room
The trafiic parts to let go by
Brings closer what is left to come
And dulls to distance all we are.
英文詩歌 10
Love at First Sight—Wislawa Szymborska
一見鐘情——維斯拉瓦·辛波絲卡
Theyre both convinced that a sudden passion joined them.
他們彼此深信是瞬間迸發(fā)的熱情讓他們相遇
such certainty is more beautiful,
這樣的確定是美麗的
but uncertainty is more beautiful still.
但變幻無常更為美麗
since theyd never met before, theyre sure that thered been nothing between them.
他們素未謀面所以他們確定彼此并無任何瓜葛 but whats the word from the streets, staircases, hallways
但是自街道、樓梯、大堂傳來的話語
perhaps theyve passed by each other a million times?
他們也許擦肩而過100萬次了吧
i want to ask them if they dont remember a moment face to face in some revolving door?
我想問他們是否記得在旋轉(zhuǎn)門面對(duì)面那一剎
perhaps a "sorry" muttered in a crowd?
或是在人群中喃喃道出的對(duì)不起
a curt "wrong number"caught in the receiver?
或是在電話的另一端道出的`打錯(cuò)了
but i know the answer.
但是我早知道答案
there were signs and signals, 有一些跡象和信號(hào)存有
even if they couldnt read them yet. 即使他們尚無法解讀
perhaps three years ago or just last tuesday 也許在三年前或者就在上個(gè)星期二
a certain leaf fluttered from one shoulder to another? 有某片葉子飄舞于肩與肩之間?
something was dropped and then picked up. 有東西掉了又撿了起來?
who knows, maybe the ball that vanished into childhoods thicket?
天曉得,也許是那個(gè)消失于童年灌木叢中的球?
there were doorknobs and doorbells where one touch had covered another beforehand.
還有事前已被觸摸層層覆蓋的門把和門鈴
suitcases checked and standing side by side. 檢查完畢后并排放置的手提箱
one night. perhaps, the same dream, 有一晚,也許同樣的夢(mèng), grown hazy by morning. 到了早晨變得模糊。
every beginning is only a sequel, after all, 每個(gè)開始 畢竟都僅僅續(xù)篇,
and the book of events is always open halfway through. 而充滿情節(jié)的書總是從一半開始看起。
英文詩歌 11
Only a dad with a tired face,
Coming home from the daily race,
Bringing little of gold or fame
To show how well he has played the game;
But glad in his heart that his own rejoice
To see him come and to hear his voice.
Only a dad with a brood of four,
One of ten million men or more
Plodding along in the daily strife,
Bearing the whips and the scorns of life,
With never a whimper of pain or hate,
For the sake of those who at home await.
Only a dad, neither rich nor proud,
Merely one of the surging crowd,
Toiling, striving from day to day,
Facing whatever may come his way,
Silent whenever the harsh condemn,
And bearing it all for the love of them.
Only a dad but he gives his all,
To smooth the way for his children small,
Doing with courage stern and grim
The deeds that his father did for him.
This is the line that for him I pen:
Only a dad, but the best of men.
英文詩歌 12
“M”is for the million things she gave me,
“M”代表她奉獻(xiàn)給我們無數(shù)的東西
“O”means only that she`s growing old,
“O”僅代表她在慢慢老去
“T”is for the tears she shed to save me,
“T”代表她為我流下的眼淚
“H”is for her heart of Purest gold,
“H”代表她的心可比為純潔的'金子
“E”is for her eyes,with love-light shining,
“E”代表她的眼睛散發(fā)著愛的光芒
R”means right ,and right she`ll always be,
“R”代表正義總在站在她那邊
Put them all together ,they sPell將他們連起來,他們就是
“MOTHER”,母親
A word that mean the world to me.
這個(gè)詞包含她帶給我們的世界
英文詩歌 13
A Fall Song
by Ellen Robena Field
Golden and red trees
Nod to the soft breeze,
As it whispers, "Winter is near;"
And the brown nuts fall
At the winds loud call,
For this is the Fall of the year.
Good-by, sweet flowers!
Through bright Summer hours
You have filled our hearts with cheer
We shall miss you so,
And yet you must go,
For this is the Fall of the year.
Now the days grow cold,
As the year grows old,
And the meadows are brown and sere;
Brave robin redbreast
Has gone from his nest,
For this is the Fall of the year.
I do softly pray
At the close of day,
That the little children, so dear,
May as purely grow
As the fleecy snow
That follows the Fall of the year.
英文詩歌 14
Autumn Fires
by Robert Louis Stevenson
In the other gardens
And all up the vale,
From the autumn bonfires
See the smoke trail!
Pleasant summer over
And all the summer flowers,
The red fire blazes,
The grey smoke towers.
Sing a song of seasons!
Something bright in all!
Flowers in the summer,
Fires in the fall!
英文詩歌 15
《抓住夢(mèng)想》
For if dreams die
夢(mèng)想若是消亡
Life is a broken-winged bird
生命就象鳥兒折了翅膀
That can never fly
再也不能飛翔
Hold fast to dreams
緊緊抓住夢(mèng)想,
For when dreams go
夢(mèng)想若是消喪
Life is a barren field
生命就象貧瘠的荒野,
Frozen only with snow
雪覆冰封,萬物不再生長(zhǎng)
英文詩歌 16
《青春的渴望》
Higher,higher,will we climb,
更高,更高,愿我們
Up the mount of glory,
攀登上光榮的階梯,
That our names may live through time
我們的`名字就能永存
In our countrys story;
在我們祖國(guó)的史冊(cè);
Happy,when her welfare calls,
幸福啊,當(dāng)她一聲召喚,
He who conquers,he who falls!
他就去拼搏,就去攻堅(jiān)!
Deeper,deeper,let us toil
更深,更深,讓我們
In the mines of knowledge;
在知識(shí)礦藏中開發(fā);
Natures wealth and learnings spoil
自然財(cái)富和學(xué)術(shù)精品
Win from school and college;
從學(xué)校研究院吸納;
Delve we there for richer gems
愿我們?cè)诖税l(fā)掘的珍寶,
Than the stars of diadems.
比王冠的星星更加光耀。
Onward,onward,will we press
向前,向前,愿我們
Through the path of duty;
推進(jìn)這職責(zé)的常規(guī);
Virtue is true happiness,
做好事是真正的福分,
Excellence true beauty.
美德卻是真正的美。
Minds are of supernal birth:
頭腦會(huì)超塵脫俗地成長(zhǎng):
Let us make a heaven of earth.
讓我們創(chuàng)造人間的天堂。
英文詩歌 17
《青春的飛逝》
There are gains for all our losses.
我們失去的一切都能得到補(bǔ)償,
There are balms for all our pain;
我們所有的痛苦都能得到安慰;
But when youth,the dream,departs
可是夢(mèng)境似的青春一旦消逝,
It takes something from our hearts,
它帶走了我們心中的某種美好,
And it never comes again.
從此一去不復(fù)返。
We are stronger, and are better,
我們變得日益剛強(qiáng)、更臻完美,
Under manhoods sterner reign;
在嚴(yán)峻的成年生活驅(qū)使下;
Still we feel that something sweet
可是依然感到甜美的.情感,
Following youth, with flying feet,
已隨著青春飛逝,
And will never come again.
不再返回。
Something beautiful is vanished,
美好已經(jīng)消逝,
And we sigh for it in vain;
我們枉自為此嘆息;
We behold it everywhere,
盡管在天地之間,
On the earth, and in the air,
我們處處能見青春的魅力,
But it never comes again!
可是它不再返回!
英文詩歌 18
《有感于青春常在》
No young man believes he will ever die.
年輕人不相信自己會(huì)死。
It was a saying of my brothers, and a fine one.
這是我哥哥的話,可算得一句妙語。
There is a feeling of eternity in youth,
青春有一種永生之感
which makes us amend for everything.
它能彌補(bǔ)一切。
To be young is to be as one of the immortal Gods.
人在青年時(shí)代好像一尊永生的神明。
One half of time indeed is flown,
誠(chéng)然,生命的一半已以消逝,
the other half remains in store for us with all its countless treasures,
但蘊(yùn)藏著不盡財(cái)富的另一半還有所保留,
for there is no line drawn,and we see no limit to our hopes and wishes.
我們對(duì)它也抱著無窮的希望和幻想。
We make the coming age our own-the vast, the unbounded prospect lies before us.
未來的時(shí)代完全屬于我們—無限遼闊的遠(yuǎn)景在我們面前展現(xiàn)。
Death, old age are words without a meaning that pass by us like the idle air which we regard not.
死亡,老年,不過是空話,毫無意義;我們聽了,只耳邊風(fēng),全不放在心上。
Others may have undergone, or may still be liable to them-we “bear a charmed life”,
這些事,別人也許經(jīng)歷過,或者可能要承受,但是我們自己,“在靈符護(hù)佑下度日”,
which laughs to scorn all such sickly fancies.
對(duì)于諸如此類脆弱的念頭,統(tǒng)統(tǒng)付之輕蔑的`一笑。
As in setting out on delightful journey,
像是剛剛走上愉快的旅程,
We strain our eager gaze forward-bidding the lovely scenes at distance hail!
極目遠(yuǎn)眺向遠(yuǎn)方的美景歡呼!
And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance.
此時(shí),但覺好風(fēng)光應(yīng)接不暇,而且,前程更有美不勝收的新鮮景致。
So, in the commencement of life,
在這生活的開端,
We set no bounds to our inclinations,
我們聽任自己的志趣馳騁,
Nor to the unrestricted opportunities of gratifying them.
放手給它們一切滿足的機(jī)會(huì)。
We have as yet found no obstacle, no disposition to flag;
到此為止,我們還沒有碰上過什么障礙,也沒有感覺到什么疲憊,
And it seems that we can go on so forever.
因此覺得還可以一直這樣向前走去,直到永遠(yuǎn)。
We look round in a new world,full of life, and motion, and ceaseless progress;
我們看到四周一派新天地—生機(jī)盎然,變動(dòng)不居,日新月異;
And feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it,
我們覺得自己活力充盈,精神飽滿,可與宇宙并駕齊驅(qū)。
And do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave.
而且,眼前也無任何跡象可以證明,在大自然的發(fā)展過程中,我們自己也會(huì)落伍,衰老,進(jìn)入墳?zāi)埂?/p>
It is the simplicity,
由于年輕人天真單純,
And as it were abstractedness of our feelings in youth, that identifies us with nature,
可以說是茫然無知,因而將自己跟大自然劃上等號(hào);
And deludes us into a belief of being immortal like it.
并且,由于經(jīng)驗(yàn)少而感情盛,誤以為自己也能和大自然一樣永世長(zhǎng)存。
英文詩歌 19
Great country
We fight for justice
Fight for morality
Good law is made by virtue
For being moral ,not bad
We are eliminating poverty ,not the poor
Willing to sacrifice to care for the neighborhood,
The industrious and steadfast
We and great invention
There have been scientific creations that defy heaven
Explore the space、cure disease
It produce great artist
And a strong economy
We dare to challenge
At the same time ,be humble
We value wisdom
We are not ashmed of being smart
We wish you had voted for someone different
We are well informed
There are great people who are respected
Iform us
Step 1 to solve the problem
Acknowledge the problem
The lion is never afraid to sharpen his teeth
We are a great country
英文詩歌 20
我對(duì)你心懷感激
Thanksgiving is the appointed time
for focusing on the good in our lives.
In each of our days,
we can find small blessings,
but too often we overlook them,
choosing instead to spend our time
paying attention to problems.
We give our energy
to those who cause us trouble
instead of those who bring peace.
Starting now,
let’s be on the lookout
for the bits of pleasure in each hour,
and appreciate the people who
bring love and light to everyone
who is blessed to know them.
You are one of those people.
On Thanksgiving,
I’m thankful for you.
Happy Thanksgiving!
英文詩歌 21
If you fall in love when you are young
在年輕的時(shí)候,如果你愛上一個(gè)人
Please -- be kind to him
請(qǐng)你,請(qǐng)你一定要溫柔的`對(duì)待他。
No matter how long or short you share your hearts
不管你們相愛的時(shí)間有多長(zhǎng)或多短,
If your feelings may continue, then
若你們能始終溫柔的對(duì)待,那么,
Every moment will be peerless perfection
所有的時(shí)刻都將是一種無瑕的美麗。
If you must leave, still bid her fond farewell
若不得不分離,也要好好的說聲再見
And be thankful in your heart
也要在心里存著感謝,
For the memories he left you
感謝他給了你一份記憶。
When you are older, you will realize
長(zhǎng)大了以后,你才會(huì)知道,
At the instant when you suddenly recall those moments
在驀然回首的剎那,
That youth without resentment is without any regret
沒有怨恨的青春才會(huì)無遺憾,
Just like the aged moon gracing the hills with quiet clarity
如山岡上那輪靜靜的滿月。
英文詩歌 22
Here we stand together,
Dressed in our pain,
Covered with scars
From wounds we did not ask for
Or deserve.
我們?cè)俅尾⒓缍ⅲ?/p>
痛苦纏身,
傷痕累累
此等傷痛既非自討苦吃
也非罪有應(yīng)得
So what now?
現(xiàn)在又該如何?
We can’t go back
And relive our lives.
We can’t take back
The innocence we lost
Or make the sadness we felt
Into happiness
我們無法回到過去
重啟人生。
我們無法找回
早已失去的純真
或?qū)⑽覀兊谋瘋?/p>
變?yōu)闅g樂。
But we can go on from here,
So let us start.
但我們能夠從這里開始,
一同啟程吧。
Stretch out your hand to mine,
Close your eyes
And slowly let the pain slip away.
Let go of the sadness;
向我伸手,
閉上眼睛
讓傷痛緩緩消散。
放下傷悲吧;
It belongs to yesterday,
And let’s walk.
它屬于昨天,
讓我們繼續(xù)前行。
My friends,
We can’t stay, looking back,
Lest we falter.
We must face forward,
Eyes wide open,
And keep on walking.
伙伴們,
不能停步,切勿回首,
以免畏縮不前。
我們必須直面未來,
睜大雙眼,
繼續(xù)前行。
Hold tight and don’t let go;
You aren’t walking alone,
And neither am I.
緊緊抱握,絕不放棄;
你并非孤身前行,
我亦有你為伴。
英文詩歌 23
Arise, arise, arise!
There is blood on the earth that denies ye bread;
Be your wounds like eyes
To weep for the dead, the dead, the dead.
What other grief were it just to pay?
Your sons, your wives, your brethren, were they;
Who said they were slain on the battle day?
起來,起來,起來吧!
不給你們面包的土地流著血水;
讓你們的傷口象眼睛
為那死去的、為那死去的落淚。
還有什么方法能傾瀉你們的悲傷?
那豈不是你們的兒子、妻子、兄弟,
說他們被殺死,在戰(zhàn)斗的日子里?
Awaken, awaken, awaken!
The slave and the tyrant are twin-born foes;
Be the cold chains shaken
To the dust where your kindred repose, repose:
Their bones in the grave will start and move,
When they hear the voices of those they love,
Most loud in the holy combat above.
醒來,醒來,醒來呵!
奴隸和暴君原是雙生的仇敵;
把冰冷的枷鎖打落
在你們的親人安息的塵土里;
他們的尸骨會(huì)怎樣驚醒和躍動(dòng),
一旦聽到他們所愛的人的歌唱
在這神圣的戰(zhàn)斗中最為高昂!
Wave, wave high the banner!
When Freedom is riding to conquest by:
Though the slaves that fan her
Be Famine and Toil, giving sigh for sigh.
And ye who attend her imperial car,
Lift not your hands in the banded war,
But in her defence whose children ye are.
V1:高高地,高高舉起旗幟!
自由女神在馳騁,朝向著勝利:
盡管那侍奉她的仆人
是“饑餓”和“苦辛”,以嘆息還嘆息。
而你們,她莊嚴(yán)的車駕的從者呵,
別為那合伙的'打劫伸手支援,
你們是自由之子,只為她而戰(zhàn)。
Glory, glory, glory,
To those who have greatly suffered and done!
Never name in story
Was greater than that which ye shall have won.
Conquerors have conquered their foes alone,
Whose revenge, pride, and power they have overthrown
Ride ye, more victorious, over your own.
V1:光榮,光榮,多么光榮!
誰要是為她受苦,死在沙場(chǎng)!
歷史上沒有一個(gè)名字
能比你們將要贏得的更為輝煌。
過去的征服者所以征服了敵人,
不過克制他們的仇恨、驕傲、威力。
但你們呵,對(duì)敵人將有更多的勝利。
Bind, bind every brow
With crownals of violet, ivy, and pine:
Hide the blood-stains now
With hues which sweet Nature has made divine:
Green strength, azure hope, and eternity:
But let not the pansy among them be;
Ye were injured, and that means memory.
V1:哦,給每人的額角扎上
紫羅蘭、常春藤、和松枝的冠冕;
用大自然所崇奉的
優(yōu)美的彩色遮住那點(diǎn)點(diǎn)血斑:
青色的力量,蔚藍(lán)的希望和永恒;
一切都要,只是不要憂傷的紫堇,
你們受過欺負(fù),那會(huì)使記憶刺心。
【英文詩歌】相關(guān)文章:
經(jīng)典英文詩歌07-14
簡(jiǎn)單英文詩歌07-20
精美英文詩歌06-17
適合英文朗誦的詩歌12-13
英文詩歌:A Psalm of Life09-14
經(jīng)典英文詩歌(15篇)02-22
溫暖的英文詩歌美文03-22
贊美祖國(guó)的英文詩歌04-03