馮夢龍補(bǔ)《西樓記》的閱讀答案及原文翻譯
馮夢龍補(bǔ)《西樓記》
袁韞玉①《西樓記》初成,往就正于馮猶龍②。馮覽畢置案頭不致可否。袁惘然不測所以而別。時馮方絕糧,室人以告。馮曰:“無憂,袁大③今夕饋我百金矣!蹦苏]閽人④:“勿閉門,袁相公饋銀來必在更余,可徑引至?xí)乙。”家人皆以為誕。袁歸,躊躇⑤至夜,忽呼燈持金就⑥馮。乃至,見門尚洞開。問其故,曰:“主人秉燭在書室相待,驚趨而入。馮曰:“吾
固料子必至也。詞曲俱佳,尚少一出⑦,今已為增入矣!蹦恕跺e夢》也。袁不勝折服。是《記》大行,《錯夢》尤膾炙人口。
(選自清褚人獲《堅瓠集》)
[注釋]
①袁韞(yùn)玉:明朝文學(xué)家,字于令。②馮猶龍:即馮夢龍。明朝著名文學(xué)家。③袁大:對袁韞玉的尊稱。④閽(hūn)人:守門人。⑤躊躇:徘徊。⑥就:前往。⑦出:戲曲名詞、劇本結(jié)構(gòu)的一個段落,同“折”。
[文言知識]
說“更”。古代夜間以“更”作為計算時間的單位。一夜分“五更”。一更(初更)約在今19:00~21:00,上文所說的'“更余”,是指一更后。二更在21:00~23:00;三更在23:00~1:00;四更在1:00~3:00;五更在3:00~5:00。
[閱讀練習(xí)]1.解釋:①方 ②絕 ③饋 ④徑 ⑤引 ⑥誕
、吖 ⑧料 2.翻譯:①袁惘然不測所以而別 ②主人秉燭在書室相待
3.理解:馮夢龍為什么“覽畢”后“置案頭不致可否”?
參考答案
1.①正②斷③贈送④直接⑤帶領(lǐng)⑥荒唐⑦本來⑧預(yù)料到、斷定
2.①袁韞玉既迷惑又失望,不知所以然地走了;②主人點(diǎn)燃蠟燭在書房里等待你(相,你)。我
3.賣關(guān)子,等待袁韞主送禮金。
參考譯文
袁韞玉的《西樓記》剛完成,就去馮夢龍那請求指正。馮夢龍看完之后就放在書桌的前面卻不評價。袁韞玉因為迷惑不解而辭別了。那時馮家剛剛斷糧了,家人告訴他斷糧了。馮夢龍說:“沒事,袁先生今天晚上會饋贈我許多錢財?shù)!庇谑歉嬖V看門的人:“不要關(guān)門,袁相公肯定會在一更后送我銀子。來了可以直接把他帶到我的書房來。”家里人都以為他在說笑話。袁韞玉到家,在家徘徊到了夜里,突然叫人掌燈拿著錢去馮家。到了之后,卻發(fā)現(xiàn)門依然開著。問(看門人)為什么,說:“我家主人點(diǎn)著蠟燭在書房等著你呢!”大吃一驚,快步進(jìn)了書房。馮夢龍說:“我認(rèn)為你肯定會來的。(你寫的東西)詞和曲都很好,不過還差一段,現(xiàn)在我已經(jīng)幫你加了!笔恰跺e夢》這一折。袁韞玉驚嘆佩服地不得了。那個時候〈西樓記〉大受歡迎,,〈錯夢〉一者尤其膾炙人口。
【馮夢龍補(bǔ)《西樓記》的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
馮夢龍補(bǔ)《西樓記》閱讀及答案06-02
馮夢龍補(bǔ)《西樓記》原文注釋及譯文08-18
智囊馮夢龍)閱讀答案附翻譯10-13
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《記盜》閱讀答案及原文翻譯06-16
西樓原文賞析及翻譯09-18
《西樓》原文及翻譯賞析07-02
《西樓》閱讀答案10-06
《龍洞山記》閱讀答案及原文翻譯06-16