史記·范雎傳閱讀答案附翻譯
范雎者,魏人也。事魏中大夫須賈。須賈為魏昭王使于齊,范雎從。齊襄王聞雎辯口,乃使人賜雎金十斤及牛酒。須賈大怒,以為雎持魏國(guó)陰事告齊,以告魏相魏齊。魏齊使舍人笞擊雎,折脅摺齒。雎詳死,即卷以簀,置廁中。賓客飲者醉,更溺雎,故僇辱。范雎得出。后魏齊悔,復(fù)召求之。魏人鄭安平聞之,乃遂操范雎亡,伏匿,更姓名曰張祿。秦昭王使謁者王稽于魏,鄭安平夜與張祿見王稽。王稽知范雎賢,過載范雎入秦。秦相穰侯①車騎從西來。范雎曰:“吾聞穰侯專秦權(quán),惡內(nèi)諸侯客,我寧且匿車中。有頃,穰侯果至,勞王稽,又曰:“謁君得無與諸侯客子俱來乎?無益,徒亂人國(guó)耳。即別去。范雎曰:“吾聞穰侯智士也,其見事遲。鄉(xiāng)者疑車中有人,忘索之。”于是范雎下車走。行十余里,果使騎還索車中,無客,乃已。王稽遂與范雎入咸陽。拜范雎為客卿,謀兵事。卒聽范雎謀,使五大夫綰伐魏,拔懷。后二歲,拔邢丘。范雎日益親,因請(qǐng)間說曰:“臣居山東時(shí),聞秦之有穰侯,不聞其有王也。然則權(quán)安得不傾,令安得從王出乎?臣竊為王恐,萬世之后,有秦國(guó)者非王子孫也。昭王聞之大懼,于是逐穰侯于關(guān)外,拜范雎為相。秦封范雎以應(yīng),號(hào)為應(yīng)侯。魏使須賈于秦。須賈辭于范雎,范雎大供具,盡請(qǐng)諸侯使,與坐堂上,而坐須賈于堂下,置莝②豆其前,令兩黥徒夾而馬食之。數(shù)曰:“為我告魏王,急持魏齊頭來!不然者,我且屠大梁。須賈歸,以告魏齊。魏齊恐,亡走趙。范雎既相,入言于王曰:“非王稽之忠,莫能內(nèi)臣于函谷關(guān)。今臣官至于相,王稽之官尚止于謁者,非其內(nèi)臣之意也。”昭王召王稽,拜為河?xùn)|守。又任鄭安平,昭王以為將軍。范雎于是散家財(cái)物,盡以報(bào)所嘗困戹者。一飯之德必償,睚眥之怨必報(bào)。秦昭王欲為范雎必報(bào)其仇。趙孝成王卒取魏齊頭予秦。后五年,昭王用應(yīng)侯謀,大破趙于長(zhǎng)乎。已而與武安君白起有隙,言而殺之。任鄭安平,使擊趙。鄭安平為趙所圍,以兵二萬人降趙。應(yīng)侯席槀請(qǐng)罪。后二歲,王稽為河?xùn)|守,與諸侯通,坐法誅。而應(yīng)侯曰益以不懌。
。ü(jié)選自《史記·范雎蔡澤列傳》)
【注】①穰侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)大臣,原為楚國(guó)人,秦昭襄王之舅,宣太后異父同母的大弟,憑與昭王的特殊關(guān)系在秦獨(dú)攬大權(quán),后來四次任丞相,因食邑在穰(今河南省鄧州市),號(hào)為“穰侯”;②莝:cuò,鍘碎的草。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.以為雎持魏國(guó)陰事告齊陰事:隱秘的事情,機(jī)密。
B.雎詳死詳死:感覺(自己)快要死了。
C.范雎大供具供具:擺設(shè)酒食。
D.與諸侯通,坐法誅坐法:犯法判罪。
5.下列對(duì)文中相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是
A.“山東”,地理區(qū)域名,最早始于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,當(dāng)時(shí)稱崤山以東的地區(qū)為“山東.。
B.“萬世”,萬代,諱指國(guó)君死;諱稱死,還有“崩”“薨”“卒”“不祿”等。
C.“睚眥”,發(fā)怒時(shí)瞪眼睛;像瞪一下眼睛那樣極小的怨仇也要報(bào)復(fù),形容心胸狹窄。
D.《史記》,是中國(guó)歷史上第一部編年體通史,原名《太史公書》,共130篇。
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.范雎忍辱負(fù)重,堅(jiān)韌頑強(qiáng)。他不因遭受困辱而沮喪,能夠激勵(lì)意志以奮發(fā)。在魏國(guó)被魏相魏齊屈打幾乎致死,并不因此而氣餒,入秦之后命運(yùn)有了轉(zhuǎn)機(jī)。
B.范雎機(jī)智過人,行事謹(jǐn)慎。須賈告發(fā),魏齊嚴(yán)刑拷打,他假死逃過一劫;去秦國(guó)的路上,秦相穰侯有所懷疑,他藏起來,后來又下車步行,又逃過一劫。
C.范雎能言善辯,謀深慮遠(yuǎn)。因此信威于強(qiáng)秦,在國(guó)內(nèi)打擊外戚勢(shì)力加強(qiáng)王室集權(quán),在國(guó)外拓疆開土,為秦國(guó)成就帝業(yè)奠定了基礎(chǔ),在歷史上有一定功績(jī)。
D.范雎睚眥必報(bào),任人唯親。先后逐穰侯,辱須賈,迫魏齊;在白起因與秦王有隔閡而被殺的情況下,薦王稽任大將,后又薦鄭安平任河?xùn)|守,造成惡果。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)有頃,穰侯果至,勞王稽,又曰:“謁君得無與諸侯客子俱來乎?無益,徒亂人國(guó)耳。
。2)盡請(qǐng)諸侯使,與坐堂上,而坐須賈于堂下,置莝豆其前,令兩黥徒夾而馬食之。
參考答案
4.B(裝死。詳,通“佯.,假裝)
5.D(應(yīng)為“紀(jì)傳體.)
6.D(白起不是因與秦王有隔閡而被殺的,而是因與范雎有隔閡、范雎向秦王進(jìn)言而被殺!巴趸迸c“鄭安平”張冠李戴)
7.(1)一會(huì)兒(過了一會(huì)兒,不久),穰侯果然來到,慰問王稽,又對(duì)王稽說:“您該不會(huì)和諸侯的說客一起來吧?這些人沒有用處,只擾亂(別人的)國(guó)家罷了。ā坝袃A.,一會(huì)兒,不久;“勞.,慰勞,慰問;“得無.,莫不是,該不會(huì),恐怕;“徒.,只;句意1分。)
(2)把諸侯國(guó)的使臣全都請(qǐng)來(把諸侯國(guó)所有來使請(qǐng)來),與他們坐在堂上,讓須賈坐在堂下,在他面前放了草豆(草豆摻拌的飼料.),命令兩個(gè)黥徒(受過墨刑的犯人)在兩旁夾著,讓他像馬一樣來吃。(省略“與.的賓語“之.1分;“坐.,使動(dòng)1分;“置莝豆其前.,省略介詞“于.1分,“馬.,名詞作狀語,像馬一樣1分;句意1分)
參考譯文:
范雎,是魏國(guó)人,侍奉魏國(guó)的中大夫須賈。須賈為魏昭王出使齊國(guó),范雎跟從前去。齊襄王聽說范雎能言善辯,就派人給范雎送去了十斤黃金以及牛肉美酒之類的'禮物。須賈大怒,以為范雎把魏國(guó)的機(jī)密出賣給齊國(guó),把這件事情告訴了魏相國(guó)魏齊。魏齊叫門人鞭打范雎,打斷了他的肋骨,打落了他的牙齒,范雎裝死,門人就用草席包住他,丟在廁所里。當(dāng)時(shí),魏齊正在宴客,賓客們喝醉了酒,輪番在他身上撒尿,故意侮辱他。范雎最后得以逃出來。后來魏齊后悔了,又派人要把他找回來。鄭安平得知此消息,就帶了范雎一起逃走,躲藏起來,把他的姓名改為張祿。秦昭王派遣使者王稽到魏國(guó)。鄭安平就在夜里帶著張祿來拜見王稽。王稽知道范雎是位賢才,載著范雎進(jìn)入秦國(guó)。秦國(guó)之相穰侯車馬從西邊來。范雎說:“我聽說穰侯獨(dú)攬秦國(guó)大權(quán),他討厭接納諸侯的說客。我不如暫時(shí)躲在車子里。.一會(huì)兒,穰侯果然來到,慰問王稽,又對(duì)王稽說:“您該不會(huì)和諸侯的說客一起來吧?這些人沒有用處,只擾亂國(guó)家罷了!“隨即告別離開。范雎說:“我聽說穰侯是個(gè)智謀之士,他看出您有所遲疑,剛才懷疑車中有人,卻忘記了搜查一下。.”于是范雎就跳下車來奔走。走了十多里,穰侯果然派騎兵回來搜查車子,沒發(fā)現(xiàn)有說客,才作罷。王稽于是與范雎進(jìn)了咸陽。昭王任命范雎為客卿,謀劃軍事。最后聽從了范雎的謀略,派五大夫綰帶兵攻打魏國(guó),拿下了懷邑。兩年后,又奪取了邢丘。范雎一天比一天更加被秦王親近,于是趁昭王在閑暇方便之時(shí)進(jìn)言說:“我在山東時(shí),聽說秦國(guó)有穰侯,沒聽說秦國(guó)有秦王。
既然這樣那么大權(quán)怎能不傾覆,政令怎能由大王發(fā)出呢?我暗自替您擔(dān)憂,您去世以后,擁有秦國(guó)的怕不是您的子孫了。.昭王聽了這番話,大感驚懼,于是把穰侯驅(qū)逐出關(guān)外,任命范雎為相國(guó)。
秦昭王把應(yīng)城封給范雎,封號(hào)稱應(yīng)侯。魏王派須賈出使秦國(guó)。須賈去向范雎辭行,范雎便大擺宴席,把諸侯國(guó)的使臣全都請(qǐng)來,與他們坐在堂上,讓須賈坐在堂下,在他面前放了草豆摻拌的飼料,又命令兩個(gè)受過墨刑的犯人在兩旁夾著,讓他像馬一樣來吃。范雎責(zé)令他道:“給我告訴魏王,趕快把魏齊的腦袋送來!不然的話,我就要血洗大梁(魏都城)!表氋Z回到魏國(guó),把情況告訴了魏齊,魏齊十分害怕,逃到了趙國(guó)。范雎做了秦相國(guó)之后,進(jìn)宮告訴昭王說:“如果沒有王稽的忠誠(chéng),就不能把我?guī)нM(jìn)函谷關(guān)來;現(xiàn)在我的官位已至相國(guó),但是王稽的官位還只是個(gè)謁者,這不是他帶我來秦國(guó)的本意啊。于是昭王召見王稽,封他做河?xùn)|太守。范雎又舉薦鄭安平,昭王便任命鄭安平為將軍。范雎于是散發(fā)家里的財(cái)物,用來報(bào)答所有那些曾經(jīng)幫助過他而處境困苦的人。凡是給過他一頓飯吃的小恩小惠他也必定報(bào)答,而瞪過他一眼的小怨小仇他也是必定報(bào)復(fù)的。秦昭王一定要替范雎報(bào)此仇,趙王最終取下魏齊的頭顱送到秦國(guó)。五年后,昭王采取應(yīng)侯的策略,在長(zhǎng)平城大敗趙軍。不久,范雎和武安君白起有了隔閡,就在昭王面前進(jìn)讒言,殺了白起,又保薦鄭安平,讓他率領(lǐng)軍隊(duì)攻打趙國(guó),鄭安平被趙軍包圍,他帶領(lǐng)二萬人投了趙國(guó)。對(duì)此應(yīng)侯跪在草墊上請(qǐng)求懲處治罪。二年后,王稽做河?xùn)|太守,卻與諸侯勾結(jié),犯法被處死。為此,應(yīng)侯一天比一天不愉快。
【史記·范雎傳閱讀答案附翻譯】相關(guān)文章:
《史記·范雎傳》原文及翻譯04-03
史記范雎傳原文及翻譯03-09
范雎傳的史記原文及翻譯06-15
高中史記范雎傳原文及翻譯03-28
史記·樂毅傳的閱讀答案附翻譯04-24
《史記·王翦傳》閱讀答案附翻譯11-10
史記范雎列傳閱讀答案10-06
范雎傳原文及翻譯11-19
范雎文言文閱讀附答案11-16