- 相關(guān)推薦
周邦彥《關(guān)河令》閱讀答案及翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)和工作中,我們很多時(shí)候都不得不用到閱讀答案,閱讀答案是我們解答閱讀題的金鑰匙。一份好的閱讀答案都是什么樣子的呢?下面是小編為大家收集的周邦彥《關(guān)河令》閱讀答案及翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
關(guān)河令
①
秋陰時(shí)晴漸向暝,變一庭凄冷。佇聽寒聲②,云深無雁影③。
更深人去寂靜。但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!
[注]
①周邦彥(1056~1121):字美成,號(hào)清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。
、诤暎褐盖锫,如風(fēng)聲、落葉聲、蟲鳴聲等。
③雁:古人認(rèn)為雁能傳書。
【試題】
(1)從上、下兩闋的首句看,這首詩是以什么為線索來寫的?請(qǐng)簡(jiǎn)要說明。
(2)簡(jiǎn)要分析作者在這首詞中所表現(xiàn)的心情。
(3)上闕是如何表現(xiàn)“凄冷”的?(4分)
(4)全詞用了什么表現(xiàn)手法?表達(dá)了怎樣的思想感情?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)
【參考答案】
(1)此詞以時(shí)光的轉(zhuǎn)換為線索,表現(xiàn)了深秋蕭瑟清寒中作者因人去屋空而生的凄切孤獨(dú)感。
(2)作者意在寫心境、寫情,但主要筆墨卻是寫環(huán)境,而白日蕭瑟清寒的環(huán)境浸透了主人公的凄清之感,夜半沉寂冷落的環(huán)境更浸潤了主人公的孤獨(dú)感。
(3)陰雨連綿,偶爾放晴,卻已薄霧昏暝,難得片刻的晴朗心情,這是凄冷之一;聞雁叫,卻難見被云霧遮擋的鴻雁,更浸染親朋情懷,景中寓情,這是凄冷之二。
(4)全詩用了情景交融的手法,上闕寓情于景,寫秋雨秋云無雁影,渲染凄寒的氛圍;下闕以照壁孤燈、夜永之景襯情,把旅居之人酒后的孤獨(dú)、冷清刻清晰。全詩表達(dá)了羈旅孤棲、難熬、思念親朋的思想感情。
【意譯】
俗話說,一場(chǎng)秋雨一場(chǎng)寒。盡管天氣轉(zhuǎn)晴,但暮色迅速襲來。整個(gè)庭院,都籠罩在凄冷的感覺之中了。一個(gè)人在庭院里悄然站立許久,聽到的只有寒夜里秋風(fēng)吹過的聲音。連南飛的大雁都早無蹤影,再也聽不到它們飛過高高的云層所發(fā)出的鳴聲。夜深了,人們都已散去,周遭更加凄冷寂靜。只有燈光將不眠人的身影,映照在墻壁上。借酒消愁,是麻醉和打發(fā)自己的唯一辦法。醉了的時(shí)候,可以忘卻一切煩惱?墒呛箤⒕埔怛(qū)除得一干二凈。萬千的惆悵和哀愁,又要乘虛而入了。哎!這漫漫長夜,教人如何去消受呢?
【賞析】
此詞為寒秋羈旅之作,以時(shí)光的轉(zhuǎn)換為線索,表現(xiàn)了深秋蕭瑟清寒中作者因人去屋空而生的凄切孤獨(dú)感。作者意在寫心境、寫情,但主要筆墨卻是寫環(huán)境,而白日蕭瑟清寒的環(huán)境浸透了主人公的凄清之感,夜半沉寂冷落的環(huán)境更浸潤了主人公的孤獨(dú)感。
上片寫寒秋黃昏景象。詞一開篇就推出了一個(gè)陰雨連綿,偶爾放晴,卻已薄暮昏暝的凄清的秋景,這實(shí)在很象是物化了的旅人的心境,難得有片刻的晴朗。在這樣的環(huán)境中,孤獨(dú)的旅客,默立在客舍庭中,承受著一庭凄冷的浸潤,思念著親朋!扒镪帯倍,點(diǎn)明節(jié)令和天氣!皶r(shí)晴向暝”的構(gòu)詞方法,同于“乍暖還寒”!皶r(shí)”,是片時(shí)、偶爾的意思!跋颉保怀龅氖寝D(zhuǎn)變過程。忽然,一聲長鳴隱約地從云際傳來,似乎是鴻雁聲聲;然而,四望蒼穹,暮云璧合,并無大雁的蹤影!皝小,是長時(shí)間的站立。大雁是標(biāo)志性的物候。連大雁都蹤跡全無,節(jié)令該是深秋了。古人又有鴻雁傳書的傳說。水闊云深,雁影都無,自然也不無從收到遠(yuǎn)方的安慰了。
下片寫深夜孤燈獨(dú)映!案钊巳ゼ澎o”把上下片很自然的銜接起來,而且將詞境更推進(jìn)了一步。“人去”二字突兀而出,正寫出身在旅途的旅伴聚散無常,也就愈能襯托出遠(yuǎn)離親人的凄苦。同時(shí)“人去”二字也呼應(yīng)了下文孤燈、酒醒。臨時(shí)的聚會(huì)酒闌人散了,只有一盞孤燈搖曳的微光把自己的影子投射在粉壁上。孤燈”的“孤”字,所突出的乃是個(gè)中人的孤單寂寞心理。此時(shí)此刻,人多么希望自己尚在酣醉之中呵?杀氖,偏偏酒已都醒,清醒的人是最難熬過漫漫長夜的,旅愁一并襲來,此情此景,人何以堪!詞人將羈旅悲愁、凄苦推至無可解脫的境地結(jié)束全詞,極致地顯示詞人羈宦如棄謫的無助與郁悶。這首詞全無作者貫有的艷麗之彩,所有的只是一抹凄冷之色。
這首詞本名《清商怨》,源于古樂府,曲調(diào)哀婉。曾以此曲填寫思鄉(xiāng)之作,首句是“關(guān)河愁思望處滿 ”。周邦彥遂取“ 關(guān)河 ”二字,命名為《關(guān)河令》,隱寓著羈旅思家之意。自此,調(diào)名、樂曲跟曲詞切合一致了。這首詞不僅切合音律,而且精于鑄詞造句。“秋陰時(shí)晴 ”,一個(gè)“ 時(shí)”字表明了天陰了很久,暫晴難得而可貴!皝新牶暋眱删鋵懙锰貏e含蓄生動(dòng)。寒聲者,秋聲也。深秋之時(shí),萬物在蕭瑟寒風(fēng)中發(fā)出的呻吟都可以叫做寒聲。此詞口孤旅佇立空庭,凝神靜聽的寒聲,原來是云外旅雁的悲鳴。鳴聲由隱約到明晰,待到飛臨頭頂,分辨出是長空雁叫,勾引起無限歸思時(shí),雁影卻被濃密的陰云遮去了。連南飛的雁都因濃云的阻隔而不能一面,那是何等凄苦的情景。整首詞中幾乎無一字一句不是經(jīng)過刻意的琢磨?梢哉f通篇雖皆平常字眼,但其中蘊(yùn)含的深摯情思卻有千釣之力。這也是周邦彥詞的一大妙處。
【周邦彥《關(guān)河令》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12
關(guān)河令原文及翻譯拼音07-09
周邦彥《蝶戀花早行》的閱讀答案及翻譯賞析05-10
劉過《唐多令》閱讀答案及翻譯賞析02-27
關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向原文翻譯及賞析08-27
西河金陵懷古周邦彥翻譯及賞析01-17