在愛情的事上如果你考慮起自尊心來,那只能有一個原因:實際上你還是最愛自己。
——毛姆《月亮與六便士》
我們每個人生在世界上都是孤獨的。每個人都被囚禁在一座鐵塔里,只能靠一些符號同別人傳達自己的思想;而這些符號并沒有共同的價值,因此它們的意義是模糊的、不確定的。我們非?蓱z地想把自己心中的財富傳送給別人,但是他們卻沒有接受這些財富的能力。因此我們只能孤獨的行走,盡管身體相互依傍卻并不在一起,既不了解別的人也不能為別人所了解。
——毛姆《月亮和六便士》
“為什么討人喜歡的女人總是嫁給蠢物啊?” “因為有腦子的男人是不娶討人喜歡的女人的。”
——毛姆《月亮和六便士》
滿地都是六便士,他卻抬頭看見了月亮。
——毛姆《月亮與六便士》
滿地都是六便士,他卻抬頭看見了月亮。
——毛姆《月亮與六便士》
感情有理智所根本不能理解的理由。
——毛姆《月亮和六便士》
一般來說,愛情在男人身上只不過是一個插曲,是日常生活中許多事務(wù)中的一件事,但是小說卻把愛情夸大了,給予它一個違反生活真實性的重要的地位。盡管也有很少數(shù)男人把愛情當作世界上的頭等大事,但這些人常常是一些索然寡味的人;即便對愛情感到無限興趣的女人,對這類男人也不太看得起。女人會被這樣的男人吸引,會被他們奉承得心花怒放,但是心里卻免不了有一種不安的感覺——這些人是一種可憐的生物。男人們即使在戀愛的短暫期間,也不停地干一些別的事分散自己的心思:賴以維持生計的事務(wù)吸引了他們的注意力;他們沉湎于體育活動;他們還可能對藝術(shù)感到興趣。作為墜入情網(wǎng)的人來說,男人同女人的區(qū)別是:女人能夠整天整夜談戀愛,而男人卻只能有時有晌兒地干這種事。
——毛姆《月亮和六便士》
上帝的磨盤轉(zhuǎn)動很慢,但是卻磨得很細。
——毛姆《月亮和六便士》
做自己最想做的事,生活在自己喜愛的環(huán)境里,淡薄寧靜、與世無爭,這難道是糟蹋自己嗎?與此相反,做一個著名的外科醫(yī)生,年薪一萬鎊,娶一位美麗的妻子,就是成功嗎?我想,這一切都取決于一個人如何看待生活的意義,取決于他認為對社會應(yīng)盡什么義務(wù),對自己有什么要求。
——毛姆《月亮和六便士》
她對自己的丈夫從來就沒有什么感情,過去我認為她愛施特略夫,實際上只是男人的愛撫和生活的安適在女人身上引起的自然反應(yīng)。大多數(shù)女人都把這種反應(yīng)當做愛情了。這是一種對任何一個人都可能產(chǎn)生的被動的感情,正像藤蔓可以攀附在隨便哪株樹上一樣。因為這種感情可以叫一個女孩子嫁給任何一個需要她的男人,相信日久天長便會對這個人產(chǎn)生愛情,所以世俗的見解便斷定了它的力量。但是說到底,這種感情是什么呢?它只不過是對有保障的生活的滿足,對擁有家資的驕傲,對有人需要自己沾沾自喜,和對建立起自己的家庭洋洋得意而已;女人們秉性善良、喜愛虛榮,因此便認為這種感情極富于精神價值。但是在沖動的熱情前面,這種感情是毫無防衛(wèi)能力的。
——毛姆《月亮和六便士》
女人對一個仍然愛著她、可是她已經(jīng)不再愛的男人可以表現(xiàn)得比任何人都殘忍;她對他不只不仁慈,而且根本不能容忍,她成了一團毫無理智的怒火。
——毛姆《月亮和六便士》
我總覺得大多數(shù)人這樣度過一生好像欠缺點什么。我承認這種生活的社會價值,我也看到了它的井然有序的幸福,但是我的血液里卻有一種強烈的愿望,渴望一種更狂放不羈的旅途。我的心渴望一種更加驚險的生活。
——毛姆《月亮和六便士》
作家更關(guān)心的是了解人性,而不是判斷人性。
——毛姆《月亮和六便士》
“為什么你認為美——世界上最寶貴的財富——會同沙灘上的石頭一樣,一個漫不經(jīng)心的過路人隨隨便便就能撿起來?美是一種美妙、奇異的東西,藝術(shù)家只有經(jīng)過靈魂的痛苦折磨才能從宇宙的混沌中塑造出來。在美被創(chuàng)造出以后,它也不是為了叫每個人都能認出來的。要想認識它,一個人必須重復(fù)藝術(shù)家經(jīng)歷過的一番冒險。他唱給你的是一個美的旋律,要是想在自己的心里重新聽一遍,就必須有知識、有敏銳的感覺和想象力。”
——毛姆《月亮和六便士》
我認為有些人誕生在某一個地方可以說未得其所。機緣把他們隨便拋擲到一個環(huán)境中,而他們卻一直思念著一處他們自己也不知道坐落在何處的家鄉(xiāng)。
——毛姆《月亮和六便士》
“女人可以原諒男人對他的傷害,”他說,“但是永遠不能原諒他對她做出的犧牲。”
——毛姆《月亮和六便士》
有人說災(zāi)難不幸可以使人性高貴,這句話并不對;叫人做出高尚行動的有時候反而是幸福得意,災(zāi)難不幸在大多數(shù)情況下只能使人們變得心胸狹小、報復(fù)心更強。
——毛姆《月亮和六便士》
我不需要愛情。我沒有時間搞戀愛。這是人性的弱點。我是個男人,有時候我需要一個女性。但是一旦我的情欲得到了滿足,我就準備做別的事了。我無法克服自己的欲望,我恨它,它囚禁著我的精神。我希望將來能有一天,我會不再受欲望的支配,不再受任何阻礙地全心投到我的工作上去。因為女人除了談情說愛不會干別的,所以她們把愛情看得非常重要,簡直到了可笑的地步。她們還想說服我們,叫我們也相信人的全部生活就是愛情。實際上愛情是生活中無足輕重的一部分。我只懂得情欲。這是正常的,健康的。愛情是一種疾病。女人是我享樂的工具,我對她們提出什么事業(yè)的助手、生活的伴侶這些要求非常討厭。
——毛姆《月亮與六便士》
同情體貼是一種很難得的本領(lǐng),但是卻常常被那些知道自己有這種本領(lǐng)的人濫用了。
——毛姆《月亮和六便士》
一般人都是他們想要做的那種人,而是他們不得不做的那種人。
——毛姆《月亮與六便士》
女人們總是喜歡在她們所愛的人臨終前表現(xiàn)得寬宏大量,她們的這種偏好叫我實在難以忍受。有時候我甚至覺得她們不愿意男人壽命太長,就是怕演出這幕好戲的機會拖得太晚。
——毛姆《月亮和六便士》
為了使靈魂寧靜,一個人每天要做兩件他 不喜歡的事。說這句話的人是個聰明人,我也一直在一絲不茍低按照這條格言行事:因為我每天早上都起床,每天也都上床睡覺。
——毛姆《月亮和六便士》
老實說,我剛剛認識查理斯·思特里克蘭德的時候,從來沒注意到這個人有什么與眾不同的地方,但是今天卻很少有人不承認他的偉大了。我所謂的偉大不是走紅運的政治家或是立戰(zhàn)功的軍人的偉大;這種人顯赫一時,與其說是他們本身的特質(zhì)倒不如說沾了他們地位的光,一旦事過境遷,他們的偉大也就黯然失色了。人們常常發(fā)現(xiàn)一位離了職的首相當年只不過是個大言不慚的演說家;一個解甲歸田的將軍無非是個平淡乏味的市井英雄。但是查理斯·思特里克蘭德的偉大卻是真正的偉大。你可能不喜歡他的藝術(shù),但無論如何你不能不對它感到興趣。他的作品使你不能平靜,扣緊你的心弦。思特里克蘭德受人挪揄譏嘲的時代已經(jīng)過去了,為他辯護或甚至對他贊譽也不再被看作是某些人的奇行怪癖了。
——毛姆《月亮與六便士》
這些人見面時冷冷淡淡,分手時更有一種如釋重負的感覺。
——毛姆《月亮和六便士》
感情有理智根本無法理解的理由。
《月亮和六便士》
世界上只有少數(shù)人能夠最終達到自己的理想。我們的生活很單純、很簡樸。我們并不野心勃勃,如果說我們也有驕傲的話,那是因為在想到通過雙手獲得的勞動成果時的驕傲。我們對別人既不嫉妒,更不懷恨。唉,我親愛的先生,有人認為勞動的幸福是句空話,對我說來可不是這樣。我深深感到這句話的重要意義。我是個很幸福的人。
——毛姆《月亮與六便士》
我從這件事取得的教訓(xùn)是,作者應(yīng)該從寫作的樂趣中,從郁積在他心頭的思想的發(fā)泄中取得寫書的酬報;對于其他一切都不應(yīng)該介意,作品成功或失敗,受到稱譽或是詆毀,他都應(yīng)該淡然處之。
——毛姆《月亮與六便士》
只有詩人同圣徒才能堅信,在瀝青路面上辛勤澆水會培植出百合花來。
——毛姆《月亮和六便士》
要是一個女人愛上了你,除非連你的靈魂也叫她占有了,她是不會感到滿足的。因為女人是軟弱的,所以她們具有非常強烈的統(tǒng)治欲,不把你完全控制在手就不甘心。女人的心胸狹窄,對那些她理解不了的抽象東西非常反感。她們滿腦子想的都是物質(zhì)的東西,所以對于精神和理想非常妒忌。男人的靈魂在宇宙的最遙遠的地方邀游,女人卻想把它禁錮在家庭收支的賬簿里。你還記得我的妻子嗎?我發(fā)覺勃朗什一點一點地施展起我妻子的那些小把戲來。她以無限的耐心準備把我網(wǎng)羅住,捆住我的手腳。她要把我拉到她那個水平上;她對我這個人一點也不關(guān)心,唯一想的是叫我依附于她。為了我,世界上任何事情她都愿意做,只有一件事除外:不來打攪我。
——毛姆《月亮和六便士》
作為墜入情網(wǎng)的人來說,男人同女人的區(qū)別是:女人能夠整天整夜談戀愛,而男人卻只能有時有晌兒地干這種事。
1.2015年經(jīng)典正能量勵志語錄
5.NBA勵志語錄