《春暮游小園》譯文及賞析
《春暮游小園》是南宋詩(shī)人王淇創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩(shī)寫梅花、海棠、荼蘼開落的先后次序,以至于到百花凋殘,天棘出墻來(lái)表現(xiàn)從暮春到初夏的更替,暗含詩(shī)人留連歲月、感嘆年華易逝的感傷情緒。這首詩(shī)用平易淺近的語(yǔ)言、擬人化的`手法細(xì)膩地表現(xiàn)出平淡無(wú)奇的生活景觀富有美感詩(shī)意。下面是小編為大家整理的《春暮游小園》譯文及賞析,僅供參考,歡迎閱讀。
【原文】
《春暮游小園》
王淇
一從梅粉褪殘妝,涂抹新紅上海棠。
開到荼縻花事了,絲絲夭棘出莓墻。
【前言】
《春暮游小園》這首詩(shī)為七言絕句,用花開花落,表示時(shí)序推移,雖然一年的春事將闌,但不斷有新的事物出現(xiàn),大自然是不會(huì)寂寞的。全詩(shī)寫得很有情趣,前兩句,寫一春花事,以女子搽粉抹胭脂作比,非常活潑,充滿人間趣味。這也是寫景詩(shī)和詠物詩(shī)最常用的一種手法,但又沒(méi)有流于一般化。這是詩(shī)人的高明之處。
【注釋】
(1)褪殘妝:指梅花脫落,凋謝。
。2)酴醾:落葉灌木。
。3)天棘:即天門冬,一種藤本植物,葉退化成針狀,其苗蔓生,好纏竹木上,葉細(xì)如青絲,寺院庭檻中多植之可觀。故有絲絲天棘之說(shuō)。
。4)莓:本義:苔蘚。轉(zhuǎn)指:蔓生草本植物。
【翻譯】
梅花零落,像少女卸去妝一樣時(shí),海棠花開了,它就像少女剛剛涂抹了新紅一樣艷麗。不多久,待荼縻開花以后,一春的花事已告終結(jié),惟有酸棗樹的絲絲葉片卻又長(zhǎng)出于莓墻之上了。
【鑒賞】
《紅樓夢(mèng)》里曹老師也有用到,全句就是開到荼蘼花事了。在《紅樓夢(mèng)》中是女仆麝月抽到的花簽,荼蘼花在春季末夏季初開花,凋謝后即表示花季結(jié)束,所以有完結(jié)的意思“開到荼蘼花事了,塵煙過(guò),知多少?”荼蘼,是春天的最后一種花,開到荼蘼了,便沒(méi)有退路,也不能繼續(xù)美麗了。
【《春暮游小園》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《雙調(diào)·水仙子·春暮》賞析03-03
天凈沙春原文及譯文10-04
天凈沙·春原文及譯文10-03
《天凈沙·春》譯文及注釋09-16
天凈沙秋思譯文及賞析10-03
滿江紅譯文及賞析01-25
《折桂令·春情》譯文及賞析03-06
《玉樓春·春景》原文及譯文04-30
春怨原文及賞析12-22
天凈沙·春原文及賞析07-19