- 相關(guān)推薦
杜甫《石壕吏》譯文及賞析
《石壕吏》通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統(tǒng)治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰(zhàn)爭給廣大人民帶來的深重災(zāi)難,表達(dá)了詩人對勞動人民的深切同情。下面是小編為你整理的杜甫《石壕吏》譯文及賞析,歡迎閱讀。
《石壕吏》原文
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨(dú)與老翁別。
注釋
(1)暮:傍晚。投:投宿。石壕村:現(xiàn)名干壕村,在今河南陜縣東七十里。
(2)吏:官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。夜:時(shí)間名詞作狀語,在夜里。
(3)逾(yú):越過;翻過。走:跑,這里指逃跑。
(4)呼:訴說,叫喊。一何:何其、多么。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。
(5)啼:哭啼?啵浩嗫。
(6)前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。前,上前,向前。致,對……說。
(7)鄴城:即相州,在今河南安陽。戍(shù):防守,這里指服役。
(8)附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。
(9)新:剛剛。
(10)存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暫且。偷生,茍且活著。
(11)長已矣:永遠(yuǎn)完了。已,停止,這里引申為完結(jié)。
(12)室中:家中。更無人:再沒有別的(男)人了。更,再。
(13)惟:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子。
(14)未:還沒有。去:離開,這里指改嫁。
(15)完裙:完整的衣服!坝袑O”兩句一作“孫母未便出,見吏無完裙”。
(16)老嫗(yù):老婦人。衰:弱。
(17)請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請,請求。從,跟從,跟隨。
(18)急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役。應(yīng),響應(yīng)。河陽,今河南孟州,當(dāng)時(shí)唐王朝官兵與叛軍在此對峙。
(19)猶得:還能夠。得,能夠。備:準(zhǔn)備。晨炊:早飯。
(20)夜久:夜深了。絕:斷絕;停止。
(21)如:好像,仿佛。聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。
(22)明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。
(23)獨(dú):唯獨(dú)、只有。
翻譯
日暮時(shí)投宿石壕村,夜里有差役來強(qiáng)征兵。老翁越墻逃走,老婦出門應(yīng)付。差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前說:“我的三個(gè)兒子去參加鄴城之戰(zhàn)。其中一個(gè)兒子捎信回來,說另外兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死;钪娜斯们一钜惶焖阋惶欤廊サ娜司陀肋h(yuǎn)不會復(fù)生了!老婦我家里再也沒有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的小孫子。因?yàn)橛行O子在,他母親還沒有離去,但進(jìn)進(jìn)出出連一件完好的衣裳都沒有。老婦雖然年老力衰,但請?jiān)试S我跟從你連夜趕回營去。趕快到河陽去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐!币股盍,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個(gè)老翁告別。
賞析
《石壕吏》是杜甫名篇之一,這首詩反映了詩人當(dāng)時(shí)細(xì)想上的矛盾:他歌頌石壕吏老婦勇于承擔(dān)苦難的精神,表明他支持唐王朝進(jìn)行的這場平叛的戰(zhàn)爭,希望能取得最后的勝利;但他又寫出了老婦一家的悲慘遭遇,這又表明他為戰(zhàn)爭給人民到來了巨大的災(zāi)難而深感悲痛,后者很容易理解,但理解前者(對平叛戰(zhàn)爭的支持)卻是一個(gè)難點(diǎn),很容易被人忽略。詩人是如何表達(dá)這一思想的呢?寫作中空白藝術(shù)的使用巧妙地表現(xiàn)了這一點(diǎn)。
首先對差役這一形象地塑造采用了空白藝術(shù)。從詩題來看,主要人物應(yīng)是差役,但詩人對他用了暗寫,一出場只用了“吏呼一何怒”來點(diǎn)出他的威勢,此后就讓他轉(zhuǎn)到“幕后”,對老婦則是用了明寫,把她所說的話寫成了一篇“抒情獨(dú)白”。其實(shí)呢,用心品味一番就會發(fā)現(xiàn)老婦的話句句都是差吏逼出來的。
大量的空白需要我們根據(jù)老婦人的“致詞”來填充:差吏一進(jìn)門就問“汝家有男丁否”,老婦答以“三男鄴城戍……”;再問“尚有他人否”,又答以“室中更無人……”;最后是差吏仍逼著要人而已,老婦只好“請從吏夜歸!痹娙嗣鲗懤蠇D,暗寫差吏,在一定稱度上反映了他的思想矛盾。詩人一向憎恨統(tǒng)治階級壓迫人民的行徑,但當(dāng)前這場平叛戰(zhàn)爭是國家和民族的安危所系,大敵當(dāng)前,人民應(yīng)當(dāng)為此作出犧牲,正是出于這種考慮,他贊揚(yáng)老婦自請應(yīng)役的精神,而對統(tǒng)治階級爪牙的殘暴只是含蓄地予以揭露。
其次對自身形象地塑造采用了空白藝術(shù)。杜詩現(xiàn)存1400多首。它深刻反映了唐代安史之亂前后二十多年的社會全貌,生動地記載了杜甫一生地生活經(jīng)歷,把社會現(xiàn)實(shí)與個(gè)人生活緊密結(jié)合,達(dá)到思想內(nèi)容與藝術(shù)形式地完美統(tǒng)一,被后代稱作“詩史”。但杜甫并非客觀地?cái)⑹,以詩寫歷史;而是在深刻、廣泛反映現(xiàn)實(shí)地同時(shí),通過獨(dú)特地藝術(shù)手段表達(dá)自己地主觀感情,并且詩人杜甫往往是詩中鮮明地人物形象。他時(shí)而站出來勸說“堂前撲棗任西鄰,無食無兒一婦人。不為困窮寧有此?只緣恐懼轉(zhuǎn)須親!(《又呈吳郎》杜甫將舊居讓給吳郎居住,還惦念著原來西鄰的貧婦人,所以寫這首詩請吳郎對她多加照顧:不要阻止她來打棗,即便她對新主人有恐懼之心,也應(yīng)多加體諒,不要“便插疏籬”令她反感。)時(shí)而因憂國傷時(shí)而淚流滿面:“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心”;時(shí)而痛斥貧富的不均:“朱門酒肉臭,路有凍死骨”;時(shí)而大聲疾呼:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”。但在《石壕吏》中詩人以一句“暮投石壕村”交代了自己出場后便不再出現(xiàn),直到結(jié)尾才現(xiàn)身:“天明等前途,獨(dú)與老翁別,”詩人始終沒有站出來說話,這對于一向關(guān)心人民疾苦的杜甫來說是反常的,這種反常正是詩人內(nèi)心矛盾的印證。詩人同情人民,希望老百姓能安居樂業(yè),但是面對急需補(bǔ)充兵力又只能從百姓那里征兵的政府他又能說什么呢?無可奈何,無言以對。詩中雖然只有兩句話寫自己,但詩人心中卻激情澎湃,有千言萬語。詩人形象的空白引人深思,它反映了詩人矛盾的心情。
古詩簡介
《石壕吏》是唐代偉大詩人杜甫著名的“三吏三別”之一。這首五言古詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統(tǒng)治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰(zhàn)爭給廣大人民帶來的深重災(zāi)難,表達(dá)了詩人對勞動人民的深切同情。此詩在藝術(shù)上的一大特點(diǎn)是精煉,把抒情和議論寓于敘事之中,愛憎分明。場面和細(xì)節(jié)描寫自然真實(shí)。善于裁剪,中心突出。詩風(fēng)明白曉暢又悲壯沉郁,是現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的典范之作。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,漢族,唐朝河南鞏縣(今河南鄭州鞏義市)人,自號少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱為“詩圣”,他的詩被稱為“詩史”。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。
【杜甫《石壕吏》譯文及賞析】相關(guān)文章:
杜甫《石壕吏》翻譯及寫作背景05-06
《石壕吏》鑒賞05-06
改寫《石壕吏》05-16
石壕吏改寫10-10
《石壕吏》改寫12-26
改寫《石壕吏》12-05
石壕吏改寫01-20
石壕吏改寫范文02-10
石壕吏續(xù)寫07-07
改寫石壕吏作文08-13