1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 聲聲慢·尋尋覓覓翻譯

        時間:2021-07-11 09:14:17 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        聲聲慢·尋尋覓覓翻譯

          《聲聲慢·尋尋覓覓》是宋代女詞人李清照的作品。以下就是小編整理的《聲聲慢·尋尋覓覓》翻譯。

          聲聲慢·尋尋覓覓

          作者:李清照

          尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來風急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

          滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒獨自,怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

          注釋

         、耪寒:謂天氣忽冷忽暖。

         、茖⑾ⅲ赫{(diào)養(yǎng)休息,保養(yǎng)安寧之意。

         、菚詠恚航癖径嘧鳌巴韥怼薄

         、赛S花:菊花。

          ⑸有誰堪摘:有誰能與我共摘。誰:何,什么。

         、试跎涸鯓,如何。

         、诉@次第:這情形,這景色。

          譯文

          我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環(huán)境(空房內(nèi)別無長物,室外是萬木蕭條的`秋景,這種環(huán)境又引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。)秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養(yǎng)將息。 飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御早上的冷風寒意。望天空,但見一行行大雁掠過,回想起過去在寄給丈夫趙誠明的詞中,曾設(shè)想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯(lián)想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。

          地上鋪滿了散亂的枯黃,枯槁憔悴的失落,如今誰能摘我?!整天守著窗戶,寂寞,多么容易得到黑暗!黃昏時分,細雨綿綿,一點點,落在飛機制造一個心碎的聲音的葉子。這種感覺,一種“愁”字怎能說得?!

          創(chuàng)作背景

          此詞是李清照后期的作品,作于南渡以后,具體寫作時間待考,多數(shù)學者認為是作者晚年時期的作品,也有人認為是作者中年時期所作。

          公元1127年(宋欽宗靖康二年)夏五月,徽宗、欽宗二帝被俘,北宋亡。李清照夫婿趙明誠于是年三月,奔母喪南下金陵。秋八月,李清照南下,載書十五車,前來會合。明誠家在青州,有書冊十余屋,因兵變被焚,家破國亡,不幸至此。公元1129年(宋高宗建炎三年)八月,趙明誠因病去世,時清照四十六歲。金兵入侵浙東、浙西,清照把丈夫安葬以后,追隨流亡中的朝廷由建康(今南京市)到浙東,飽嘗顛沛流離之苦。避難奔走,所有庋藏喪失殆盡。國破家亡,丈夫去世,境況極為凄涼,一連串的打擊使作者嘗盡了顛沛流離的苦痛,亡國之恨,喪夫之哀,孀居之苦,凝集心頭,無法排遣,于是寫下了這首《聲聲慢》。

          李清照

          李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

        【聲聲慢·尋尋覓覓翻譯】相關(guān)文章:

        聲聲慢尋尋覓覓翻譯02-17

        聲聲慢尋尋覓覓的翻譯06-11

        《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯12-01

        聲聲慢尋尋覓覓翻譯賞析04-11

        《聲聲慢·尋尋覓覓》全文翻譯06-11

        聲聲慢·尋尋覓覓原文、翻譯及賞析12-02

        聲聲慢·尋尋覓覓原文翻譯及賞析04-14

        聲聲慢尋尋覓覓07-09

        《聲聲慢尋尋覓覓》的賞析04-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>