念奴嬌梅翻譯
導(dǎo)語:念奴嬌,著名詞牌名之一,得名于唐代天寶年間的一個名叫念奴的歌伎,下面是小編收集整理的念奴嬌梅翻譯,一起來看看吧。
念奴嬌·梅
宋代:辛棄疾
疏疏淡淡,問阿誰、堪比天真顏色。笑殺東君虛占斷,多少朱朱白白。雪里溫柔,水邊明秀,不借春工力。骨清香嫩,迥然天與奇絕。
嘗記寶篽寒輕,瑣窗人睡起,玉纖輕摘。漂泊天涯空瘦損,猶有當(dāng)年標(biāo)格。萬里風(fēng)煙,一溪霜月,未怕欺他得。不如歸去,閬苑有個人憶。
譯文
梅花開枝頭,枝頭花影稀疏、花色淺淺,那天真自然的顏色何人能與之媲美?東君統(tǒng)領(lǐng)下的百花顏色絢麗、身姿百態(tài),卻無一株能有梅花之神韻,實乃可笑呀!梅花生長于水邊,迎雪綻放,不借春風(fēng)之力便能肆意綻放。玉潔冰清、香嫩魂冷,骨格奇絕,其品格超凡入圣。
還記得它曾經(jīng)是迎寒自開,被那夢醒之后的佳人隔窗輕摘,插戴在鬢邊,是何等的榮耀,F(xiàn)在雖然是飄泊天涯,形體消瘦,但是風(fēng)韻仍然不減當(dāng)年,依然是冰清高潔、傲骨無雙。不管是萬里風(fēng)煙還是一溪寒月,都未能夠欺侮得了它。還不如遠(yuǎn)離這塵世喧囂,歸入山林,至少仙宮中還有個人在想念它。
鑒賞
這是一首詠物詞,是詠梅花的。梅花臘月發(fā)花、多白色,也有紅色者,以堅貞耐寒著稱,歷代文人多詠之。詞的上片寫梅之風(fēng)韻。開頭二句寫其顏色!笆枋璧保^其花影稀疏,花色淺淡,顏色天真自然,沒有什么能與其天然的風(fēng)韻相比!靶ⅰ倍渚o承上文,對此做進(jìn)一步描寫。在這里,作者使用映襯的手法,言在東君的管領(lǐng)下,有的花白,有的`花紅,紅紅白白,顏色甚多,但山下千林花太俗,都沒有梅花的神韻,枉稱為花,實在可笑!把├铩倍鋵懫淞韬毞。言梅花長在水邊,開在雪里,一味清新,十分幽靜,溫柔明秀,遠(yuǎn)非桃李可比。“骨清”二句是贊美梅花玉潔冰清、香嫩魂冷,骨格奇絕,具有超凡入圣的品格。詞的下片寫梅之遭遇,映帶作者身世!俺S洝比鋵懨坊ㄔ欢仁軐,被瑣窗人“纖手輕摘”,插戴鬢邊,何其榮耀。
“漂泊”二句以人擬物,言梅花雖然漂泊天涯,形體瘦削,憔悴不堪,但風(fēng)韻不減當(dāng)年,依然冰清玉潔,高雅不俗。“萬里”三句是說,不論是“萬里風(fēng)煙”還是“一溪霜月”,都無法使其屈服,表現(xiàn)出梅花的堅貞。“不如”二句借花言人,表達(dá)出作者的歸隱情思。細(xì)讀詞之下片,可以清晰地感受到,作者雖然是在寫梅,卻已將自己的身世之感打并入其中,而以感慨系之,寓意很深,耐人尋味。
【念奴嬌梅翻譯】相關(guān)文章:
念奴嬌·梅翻譯03-17
念奴嬌梅原文翻譯05-24
念奴嬌梅的原文翻譯03-19
念奴嬌梅辛棄疾翻譯09-25
念奴嬌·梅原文翻譯及賞析08-18
《念奴嬌·梅》原文翻譯及賞析08-25
念奴嬌·梅原文03-19
念奴嬌梅介紹03-24
念奴嬌·梅賞析02-05