1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 滿江紅憂喜相尋翻譯賞析

        時(shí)間:2021-07-04 15:07:22 我要投稿

        滿江紅憂喜相尋翻譯賞析

          《滿江紅·憂喜相尋》作者為宋朝詩(shī)人蘇軾。其古詩(shī)全文如下:

          憂喜相尋,風(fēng)雨過(guò)、一江春綠。巫峽夢(mèng)、至今空有,亂山屏簇。何似伯鸞攜德耀,簞瓢未足清歡足。漸粲然、光彩照階庭,生蘭玉。

          幽夢(mèng)里,傳心曲。腸斷處,憑他續(xù)。文君婿知否,笑君卑辱。君不見(jiàn)周南歌漢廣,天教夫子休喬木。便相將、左手抱琴舊,云間宿。

          【前言】

          《滿江紅·憂喜相尋》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。全詞主要圍繞董柳憂患與共的情緣展開(kāi)構(gòu)思稱贊了董氏夫婦的高尚情操,上片由寫董的“得罪削籍”一身輕,進(jìn)入到寫致仕后的美好家庭生活,下片進(jìn)一層寫董義夫與柳氏淡然面對(duì)人間煩惱,“欣然”、“益安”同“憂患”的人生態(tài)度。這首詩(shī)融會(huì)想象與現(xiàn)實(shí),情調(diào)浪漫。喻義精當(dāng),寓意深刻。

          【注釋】

         、艥M江紅:《樂(lè)章集》、《清真集》入“仙呂調(diào)”。宋以來(lái)作者多以柳永詞為準(zhǔn)。雙調(diào)九十三字,前片四仄韻,后片五仄韻。

         、贫惴颍好X(yuè),又名毅夫。德興(江西省樂(lè)安縣)人。宋英宗治平二年(1065)進(jìn)士。

          ⑶梓(zǐ)漕:梓州(今四川中江縣東南)轉(zhuǎn)運(yùn)副使。漕,本是管水路運(yùn)輸?shù)墓,這里代指地方轉(zhuǎn)運(yùn)使職。

         、葨|川:今四川東部,宋時(shí)梓州所在地。

         、邵叮╬ó)陽(yáng):今江西省鄱陽(yáng)縣。

         、数R安:黃州。南朝的齊朝設(shè)齊安郡,隋開(kāi)皇五年(585)改為黃州。

         、斯制湄S暇自得:驚怪董心情寬闊閑暇。

         、唐萜荩簯n愁,悲傷,急促的樣子。

         、瓦M(jìn)退:代指升官和降職。

         、螒n喜相尋:憂與喜相互轉(zhuǎn)化。

         、稀拔讔{夢(mèng)”二句:因梓州地近巫峽,用宋玉《高唐賦》楚王夢(mèng)遇巫山神女典,謂在梓州做官,恍如夢(mèng)幻,醒后空無(wú)所有,只見(jiàn)群山簇?fù)砣缙溜L(fēng)。亂山,代指巫山十二峰。

         、小昂嗡啤倍洌骸逗鬂h書(shū)·梁鴻傳》:梁鴻字伯鸞,扶風(fēng)平陵人,娶同縣孟氏女,名光,字德耀。女求作布衣麻履,編筐績(jī)布。乃共入霸陵山中,以耕織為業(yè),詠詩(shī)彈琴以自?shī)省:勂埃╠ān piáo),簡(jiǎn)陋的食具。《論語(yǔ)·雍也》記孔子稱其弟子顏回:“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉回也!”以上稱喻董鉞與柳氏清貧自守。

         、选皾u粲然”二句:祝愿董鉞將生優(yōu)秀兒子!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“謝太傅問(wèn)諸子侄:‘子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車騎答曰:‘如芝蘭玉樹(shù),欲使其生于階庭耳!濒樱╟àn)然,明亮貌。蘭玉,芝蘭玉樹(shù),喻佳子弟。

          ⒁心曲:指內(nèi)心深處或心事。

         、印拔木觥倍洌何木,指西漢文學(xué)家司馬相如。文君,西漢前期臨邛富人卓王孫之女。卑辱,卑微屈辱。卓文君丈夫死后,回娘家居住,愛(ài)上了在卓家作客的文學(xué)家司馬相如。二人夜間奔出卓家,到司馬相如故鄉(xiāng)成都。司馬相如極貧,后來(lái)接受卓王孫的資助,作者認(rèn)為卑賤可恥。

         、灾苣希骸对(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)第一章。漢廣:《周南》中第九首。

         、招輪棠荆盒蓓c喬木之上。

          【翻譯】

          憂喜相互延續(xù)著,如同風(fēng)雨一過(guò),滿江春色。像楚王巫山之夢(mèng)醒來(lái),一切都消失了,唯有亂山如屏障般矗立。何其相似,東漢的梁鴻攜其妻孟光隱居山中,基本生活資料不足,尚能清歡。天慢慢地明亮起來(lái),其光彩照著階級(jí)、庭院,生出如蘭似玉的孩子。

          深夢(mèng)里,吐出內(nèi)心的聲音;極度的難過(guò)傷心,任憑它繼續(xù)下去。卓文君的丈夫司馬相如你知道嗎?我們恥笑你的品德卑下。你還聽(tīng)不到《周南》中歌詠《漢廣》篇的守禮男子,不強(qiáng)求于賢女,天使得《漢廣》中的男子休于喬木。于是你們相伴,左手抱琴書(shū),到如云飄一般遠(yuǎn)離塵世的地方去隱居。

          【賞析】

          詞序點(diǎn)明董“梓漕得罪歸鄱陽(yáng),過(guò)東坡于齊安”的原因,驚訝董視罪罷無(wú)事而“豐暇自得”的淡然心情,記錄了董續(xù)柳氏憂患與共的深情。全詞主要圍繞董柳憂患與共的情緣展開(kāi)構(gòu)思,贊頌董不為五斗米折腰及柳氏不因董“梓漕得罪歸鄱陽(yáng)”,“忘懷于進(jìn)退”的高尚情操。

          上片,由寫董的“得罪削籍”一身輕,進(jìn)入到寫致仕后的美好家庭生活。開(kāi)頭六句,就寫了兩個(gè)“憂喜相尋”:一是“三日而去官”的董毅夫“固不成戚”;一是柳氏“忘懷”董毅夫之“進(jìn)退”而“同憂患”。他們經(jīng)過(guò)了一番“風(fēng)雨”的打擊之后,心情如“一江春綠”,清澈明亮;留下了楚襄王“巫峽夢(mèng)”醒,身心皆空,過(guò)著巫山神女般的仙境生活。接著五句,以東漢伯鸞與德耀同甘共苦、堅(jiān)貞不渝的情愛(ài)和顏回簞食瓢飲不改志的`史事,進(jìn)一層贊頌董毅夫與柳氏過(guò)著“清歡”、“粲然”、“光彩”而帶著“蘭玉”般孩子的恬淡家庭生活。這種生活感情,既是具體的,又是抽象的。而東坡卻能體驗(yàn)人微,并能調(diào)動(dòng)各種藝術(shù)手段,把它寫得富有感染力。

          下片,進(jìn)一層寫董毅夫與柳氏淡然面對(duì)人間煩惱,“欣然”、“益安”同“憂患”的人生態(tài)度。開(kāi)頭四句,三三排比,鏘鏘有聲!坝膲(mèng)里”,吐真言。東坡過(guò)著貶居生活,非常寂寞,只有靠虛幻的夢(mèng)境來(lái)求得片時(shí)的慰藉!澳c斷處”,不理睬,一切聽(tīng)自然。到了“腸斷”的境地,真摯之情自不待言?梢(jiàn)他們是志同道合的賢妻良夫。第五、六句又用一典,反襯出董毅夫有情有義,不是“文君婿”司馬相如忍受不住貧困而受卓王孫的賜予那樣“卑辱”的軟骨頭。顯然,東坡是站在封建傳統(tǒng)的觀念上來(lái)看待司馬相如的,不足為訓(xùn)。第七、八、九句引用《詩(shī)經(jīng)·周南·漢廣》,“夫子休喬木”意,是說(shuō)賢女可求,以喻董毅夫有幸地得到孟光般的賢女為妻。東坡反其義而用之,可謂妙筆。最后三句發(fā)出衷心祝愿:愿董柳遠(yuǎn)離塵世,清閑無(wú)憂,左右相伴,白頭偕老。

          全詞,序言和正文互補(bǔ),如道家常;想象與現(xiàn)實(shí)融會(huì),情調(diào)浪漫。喻義精當(dāng),寓意深刻。五處用典引詩(shī),不落俗套。以典代言,既精煉文字,又準(zhǔn)確表意,實(shí)為東坡詞的一大特色。東坡與家僮建立起一種感情上一拍即合的“朋友”關(guān)系,很大程度上是取決于自己與董毅夫的宦場(chǎng)失意的落泊感。

        【滿江紅憂喜相尋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        滿江紅·憂喜相尋原文及賞析08-24

        蘇軾宋詞《滿江紅·憂喜相尋》賞析04-11

        《春中喜王九相尋》全詩(shī)翻譯及賞析08-23

        孟浩然《春中喜王九相尋》翻譯賞析09-01

        《上崔相百憂章》翻譯賞析02-08

        孟浩然《春中喜王九相尋》全詩(shī)翻譯賞析11-25

        春中喜王九相尋唐詩(shī)賞析03-24

        春中喜王九相尋的翻譯賞析02-22

        《蜀相·丞相祠堂何處尋》翻譯賞析03-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>