1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 念奴嬌·避地溢江書于新亭原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-01-07 10:14:26 我要投稿

        念奴嬌·避地溢江書于新亭原文、翻譯及賞析

          念奴嬌·避地溢江書于新亭 宋朝 王瀾

          憑高遠(yuǎn)望,見家鄉(xiāng)、只在白云深處。鎮(zhèn)日思?xì)w歸未得,孤負(fù)殷勤杜宇。故國(guó)傷心,新亭淚眼,更灑瀟瀟雨。長(zhǎng)江萬里,難將此恨流去。

          遙想江口依然,鳥啼花謝,今日誰為主。燕子歸來,雕梁何處,底事呢喃語。最苦金沙,十萬戶盡,作血流漂杵。橫空劍氣,要當(dāng)一洗殘?zhí)敗?/p>

          《念奴嬌·避地溢江書于新亭》注釋

          避地溢江,書于新亭:宋寧嘉定十四年,金兵圍蘄州,知州李誠(chéng)之與司理權(quán)通判事趙與等堅(jiān)守。終因援兵遷延不進(jìn),致使二十五天后城陷。李自殺身亡,家屬皆赴水死。趙只身逃出,寫了一本《辛巳泣蘄錄》,詳述事實(shí)經(jīng)過,本詞亦見于此書。王瀾因避蘄州失陷之災(zāi),而移居溢江(在今江蘇南京市),在新亭(即勞勞亭,在今南京市南)上寫了本詞。

          白云:元朝人以白云喻親友。

          江口:蘄水在蘄州城流入長(zhǎng)江的地方。

          金沙:即金沙湖,在州東十里,又名東湖。此代指蘄州。

          杜宇:傳說中的古蜀國(guó)國(guó)王,死后化作鵑鳥,每年春耕時(shí)節(jié),子鵑鳥鳴,蜀人聞之曰“我望帝魂也”,因呼鵑鳥為杜鵑。一說因通于其相之妻,慚而亡去,其魂化作鵑鳥,后因稱杜鵑為“杜宇”。

          《念奴嬌·避地溢江書于新亭》鑒賞一

          這是一篇懷鄉(xiāng)之作。

          上片直抒鄉(xiāng)愁。作者家鄉(xiāng)被金兵大肆屠殺,掠奪一空,自己逃難在外,想起家鄉(xiāng)便痛心疾首,黯然神傷。起首以“憑高遠(yuǎn)望”發(fā)端,看到的只是白云茫茫,一片縹緲,對(duì)家鄉(xiāng)刻苦的思念使他日夜思?xì)w,但家鄉(xiāng)已為敵人所占,有家難回,白白辜負(fù)了子規(guī)殷勤地勸告“不如歸去”。當(dāng)他正在新亭為思鄉(xiāng)而凄然流淚時(shí),亭外雨聲瀟瀟,更添悲涼。他把目光轉(zhuǎn)向眼前之景:國(guó)破家亡,其恨無窮。這滾滾東流的江水,也難流盡家國(guó)之恨,語極沉重,情極悲痛,活繪出一個(gè)失去家國(guó)的流亡者悲愴的形象。

          下片以“遙想”二字發(fā)端,寫自己的思緒又回到了家鄉(xiāng)。那里江口依舊,該是到了鳥啼花謝的時(shí)候吧?可現(xiàn)在卻是江山易主,物是人非,怎不令人傷感!“燕子”三句,他想象不懂人間之事而照;丶业难嘧,找不到舊巢后,十分疑惑呢喃而語。作者選取典型事物,用擬人化的手法描寫蘄州被敵人破壞的情景。語雖平淡卻感人至深!白羁唷比洌髡邏阂植蛔⊥词Ъ覈(guó)的憤怒,直接寫出蘄州城破的慘狀。富庶的蘄州,十萬戶之多的人口都被殺盡,生靈涂炭,血流成河,這里雖運(yùn)用了夸張的手法,但也是寫實(shí),揭露和控訴了金兵慘無人道的罪行。正因?yàn)槿绱,作者由?duì)家鄉(xiāng)刻骨的思念,再到對(duì)敵的憤怒,最后上升為報(bào)仇雪恨的決心和壯志。結(jié)尾二句“橫空劍氣,要當(dāng)一洗殘?zhí)敗,是力量、是誓言,也是必勝?信念,二句振起全詞,壯志凌云,鏗鏘有力,是被踐踏被蹂者奮起反抗而發(fā)出的最強(qiáng)音和最高音。

          《念奴嬌·避地溢江書于新亭》鑒賞二

          上片開頭即直抒思鄉(xiāng)情緒,憑高遠(yuǎn)望家鄉(xiāng),只見一片白云茫茫。六朝人已以白云為思念親友的比喻!缎绿茣?狄仁杰傳》載:“仁杰赴任于并州,登太行,南望白云孤飛,謂左右曰:‘吾親所居,近此云下!’悲泣,佇立久之,候云移乃行!边@里暗用此典,表現(xiàn)了強(qiáng)烈的思親思鄉(xiāng)的悲凄之情。接二句又補(bǔ)說:整天想回家鄉(xiāng),但回不去。語氣表面平淡,內(nèi)則極為悲憤,因?yàn)椴荒芑厝サ脑,是那里被敵人占領(lǐng)了,白白辜負(fù)了杜鵑鳥“不如歸去”的殷勤叫聲。這是無可奈何的自我解嘲。實(shí)則在鳥的“不如歸去”叫聲中,更突出了有家不得歸的悲凄感情。下面調(diào)轉(zhuǎn)筆觸寫眼前:我正在新亭上為懷念家鄉(xiāng)而悲凄流淚,亭外瀟瀟雨聲,更增加了悲涼氣氛。這里暗用新亭對(duì)泣的典故,表明不是一般的懷鄉(xiāng)之情,而主要是悲嘆國(guó)土淪喪。結(jié)三句大闔,眼前的長(zhǎng)江,盡管有萬里長(zhǎng),也難以流盡我這家國(guó)之恨。語極樸實(shí),情極沉重。比喻形象,可與李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”媲美。

          換頭承上,設(shè)想蘄州目前的情景,江口依然跟當(dāng)年一樣,鳥啼花謝,可是地已易主,景是人非了!敖凇,是蘄水在蘄州城流入長(zhǎng)江的地方。這是由于上片結(jié)句寫到長(zhǎng)江,也是詞人所面對(duì)的景色,自然而然引起的聯(lián)想。以下六句,追述敵人侵?jǐn)_帶給蘄州的災(zāi)難。前后三句各有所側(cè)重!把嘧印比,通過燕子找不到舊巢,寫城市被破壞的情景。不懂人事變化的燕子,照常飛來,可它們?cè)谀剜驼Z:怎么往年筑巢的雕梁找不到了?這里用的是擬人化手法,暗示蘄州被金人燒殺掠奪一空,幾成廢墟。筆觸極淡,感情卻極為沉痛,且含有對(duì)敵人的強(qiáng)烈仇恨!白羁唷比,則用直接描寫的手法,寫出當(dāng)時(shí)人民被屠殺的悲慘情景。金沙,據(jù)清嘉靖《蘄州志》載:“金沙湖,在州東十里,又名東湖!边@里指代蘄州。宋代蘄州在這次金兵侵?jǐn)_前從未遭受過兵火,比較富庶,戶口較多。說“十萬戶盡”、“血流漂杵”,當(dāng)非夸張,而屬紀(jì)實(shí)。這是作者親眼目睹的慘狀,控訴了金兵的殘暴。結(jié)句表示只要有凌云的壯志,一定會(huì)殺盡敵人,報(bào)仇雪恨;表現(xiàn)了必勝的信念,和對(duì)敵人的蔑視,鏗鏘有力,振起全詞。

          詞抒發(fā)逃難在外,思念家鄉(xiāng)的情緒,但不同于一般的懷鄉(xiāng)之作,而是如實(shí)地反映了一次歷史事件,揭露了敵人的暴行。藝術(shù)特點(diǎn)在于邏輯層次和感情層次的統(tǒng)一:由思鄉(xiāng)而嘆歸不得,由歸不得而憂國(guó),由憂國(guó)而嘆土地易主,由易主而至生靈涂炭,由生靈涂炭而至一洗殘?zhí)。?gòu)思縝密新穎。

          《念奴嬌·避地溢江書于新亭》題解

          宋寧宗嘉定十四年(1221)二月,金兵圍蘄州。知州李誠(chéng)之和司理權(quán)通判事等堅(jiān)守。由于援兵迂延不進(jìn),致使二十五天后城陷。金兵大肆屠殺,掠奪一空。李誠(chéng)之自殺,家屬皆赴水死。司理權(quán)通判事只身逃出,寫了一本《辛巳泣蘄錄》,詳述事實(shí)經(jīng)過。這首詞見于述古堂抄本《辛巳泣蘄錄》。

          題目說明作者因避災(zāi)禍,而移居溢江,在新亭上寫了這首詞。作者所避災(zāi)禍,即指蘄州失陷事。“溢江”,地名,在今江蘇南京市!靶峦ぁ保磩趧谕,在今南京市南。

        【念奴嬌·避地溢江書于新亭原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        念奴嬌·避地溢江書于新亭原文及賞析07-27

        《念奴嬌·避地溢江書于新亭》原文翻譯與賞析08-08

        念奴嬌·避地溢江書于新亭原文及賞析(2篇)10-15

        念奴嬌·避地溢江書于新亭原文及賞析2篇08-18

        王瀾《念奴嬌避地溢江書于新亭》原文及賞析08-09

        王瀾《念奴嬌避地溢江書于新亭》原文與賞析08-09

        念奴嬌原文翻譯及賞析02-09

        念奴嬌原文翻譯及賞析08-17

        《念奴嬌·天南地北》原文翻譯及賞析10-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>