1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《長相思·花似伊》原文及譯文

        時(shí)間:2021-05-08 17:58:37 我要投稿

        《長相思·花似伊》原文及譯文

          《長相思·花似伊》是由北宋詞人歐陽修所寫的一首送別詞。該詞上片描寫送別情境,下片則轉(zhuǎn)寫別后情境。全詞以景語結(jié)情,熔情入景。以下是小編幫大家整理的《長相思·花似伊》原文及譯文,僅供參考,大家一起來看看吧。

          原文:

          長相思·花似伊

          歐陽修〔宋代〕

          花似伊,柳似伊。花柳青春人別離。低頭雙淚垂。

          長江東,長江西。兩岸鴛鴦兩處飛。相逢知幾時(shí)。

          譯文:

          看著那花兒像你,看著那柳枝也像你;正是花柳最美的春天,人卻要?jiǎng)e離。傷心的人兒不禁垂首默默流淚。

          一個(gè)長江的東邊,一個(gè)住在長江的西邊,好似兩岸的鴛鴦在兩處飛,不知道什么時(shí)候才能再次相逢呢?

          賞析:

          這是一首抒寫離別之情的作品。描寫一對青春別離的夫婦,別后妻子會(huì)產(chǎn)生無窮無盡的思念,并亟盼早日與丈夫相逢團(tuán)聚。短短幾句,把歸人行程和愁怨的焦點(diǎn)都簡括而又深沉地傳達(dá)了出來。盡管佳人已去,妝樓空空,可作者還是一片癡情,終難忘懷。

          詞的`上闋從眼前所見流水寫起,并且目送遠(yuǎn)波,想象這流水將流到瓜洲渡和長江匯合,再想到吳中(江南)的山也面帶愁容,正是花繁柳茂的時(shí)節(jié),花如人,柳如人,正在花柳最美的春天,人卻要?jiǎng)e離了。實(shí)則深切懷念遠(yuǎn)在江南的情人,希望情人能從吳地歸來,過瓜洲古渡,溯流北上與自己相會(huì),但同樣汴水、泗水是一去不復(fù)回的,隨之南下的愛人大概也和河水一樣,永遠(yuǎn)離開了他。伊人面若桃花眉似柳,正楚楚可憐地低頭泣下,原來是因心上人即將離別而黯然神傷。

          于是就在下闋抒發(fā)了自己的相思之痛,戀人被大江分隔,一個(gè)住長江頭,一個(gè)在長江尾,仿佛是兩岸的鴛鴦兩處飛,相逢機(jī)會(huì)知道等到什么時(shí)候?這位“花柳青春”的妻子就只好“低頭雙淚垂”了。綿綿相思之情,盡在結(jié)句的設(shè)問之中。

          全詞以月下脈脈的流水映襯,象征悠悠的離情別緒,深深的思念和由此產(chǎn)生的綿綿的怨恨,又頻用疊字疊韻,再配上那柔和的民歌風(fēng)味,更加抒發(fā)悠悠不盡的“思”和“恨”。

          創(chuàng)作背景:

          公元1036年(宋仁宗景祐三年),詞人任夷陵縣令。時(shí)年歐陽修30歲,在長江邊送走心愛的人,兩地分離,不知何時(shí)相見,看著江邊的花兒和兩岸鴛鴦成雙地飛舞,被貶失意加上離別相思之情,于是寫下了這首詞。

          作者簡介:

          歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

        【《長相思·花似伊》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《長相思·長相思》原文及譯文05-06

        《長相思·雨》原文及譯文05-08

        《長相思·吳山青》原文及譯文05-08

        杜甫《江畔獨(dú)步尋花》原文及譯文08-31

        李清照《醉花陰》原文譯文及賞析11-27

        相思原文賞析及翻譯01-16

        《相思》唐詩原文及注釋10-30

        《守株待兔》原文及譯文07-14

        《離騷》原文及譯文11-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲色婷婷综合久久久久中文 | 亚洲激情五月天激情 | 欧美一区二区三区免费A级视频 | 亚洲中文不卡DvD | 在线看AV一区二区三区 | 日本精品网站在线观看 |