念奴嬌·西湖和人韻原文、注釋及賞析
原文:
念奴嬌·西湖和人韻
宋代:辛棄疾
晚風(fēng)吹雨,戰(zhàn)新荷、聲亂明珠蒼璧。誰(shuí)把香奩收寶鏡,云錦紅涵湖碧。飛鳥翻空,游魚吹浪,慣趁笙歌席。坐中豪氣,看公一飲千石。
遙想處士風(fēng)流,鶴隨人去,老作飛仙伯。茅舍疏籬今在否,松竹已非疇昔。欲說(shuō)當(dāng)年,望湖樓下,水與云寬窄。醉中休問,斷腸桃葉消息。
譯文:
晚風(fēng)吹雨,戰(zhàn)新荷、聲亂明珠蒼璧。誰(shuí)把香奩收寶鏡,云錦紅涵湖碧。飛鳥翻空,游魚吹浪,慣趁笙歌席。坐中豪氣,看公一飲千石。
雨打荷葉濺起一片水珠、可比明珠照蒼璧;湖中太陽(yáng)、恰似香奩收寶鏡;荷花相次開去、仿佛云錦初織構(gòu)出一幅濃淡相宜的畫卷。鳥在空中上下飛舞,魚在水里游動(dòng)吐泡,魚鳥已習(xí)慣于逐堡歌追游人,嬉戲覓食了。與友人豪飲,突然聚焦在“一飲千石”的友人身上。
遙想處士風(fēng)流,鶴隨人去,老作飛仙伯。茅舍疏籬今在否,松竹已非疇昔。欲說(shuō)當(dāng)年,望湖樓下,水與云寬窄。醉中休問,斷腸桃葉消息。
遙想林逋那段風(fēng)流的生活,現(xiàn)在鶴隨人去。林逋死后,上升仙界成為飛仙之長(zhǎng)。茅舍疏散的'籬笆現(xiàn)在還是那里嗎?松竹已經(jīng)沒有昔日的景色了。不禁感慨當(dāng)年,望湖樓看到水天一色的景色。醉中休問,左等不來(lái)、右等也不來(lái),期待的情人。
注釋:
晚風(fēng)吹雨,戰(zhàn)新荷、聲亂明珠蒼璧。誰(shuí)把香奩(lián)收寶鏡,云錦紅涵(hán)湖碧。飛鳥翻空,游魚吹浪,慣趁笙(shēng)歌席。坐中豪氣,看公一飲千石。
香奩:古代盛梳妝用品的匣子。寶鏡:借喻太陽(yáng)。云錦:蘇軾《和文與可洋川園池橫湖詩(shī)》:“貪看翠蓋擁紅妝,不覺湖邊一夜霜。卷卻天機(jī)云錦段,從教匹練寫秋光!
遙想處士風(fēng)流,鶴隨人去,老作飛仙伯。茅舍疏籬(lí)今在否,松竹已非疇(chóu)昔。欲說(shuō)當(dāng)年,望湖樓下,水與云寬窄。醉中休問,斷腸桃葉消息。
處士:林逋字君復(fù),杭州錢塘人。結(jié)廬西湖之孤山,二十年足不及城市,號(hào)西湖處士。飛仙:《十洲記》:“篷萊山周回五千里,有圓海繞山,無(wú)風(fēng)而洪波百丈,不可往來(lái),唯飛仙能到其處耳!
賞析:
《念奴嬌·西湖和人韻》是吟詠杭州西湖的詞。此詞把自然美與人物美融合在一起來(lái)寫。別有一番風(fēng)味。
詞的上片吟詠西湖美景。開頭三句寫雨打新荷的聲音。荷而曰新,風(fēng)而曰晚,點(diǎn)明游湖時(shí)是初夏的一個(gè)傍晚;頂風(fēng)冒雨,不嫌其煩,反覺雨打新荷“聲亂明珠蒼避”,悅耳動(dòng)聽,其游興之高可想而知!罢l(shuí)把”二句寫雨過(guò)天晴,紅日西沉,滿天云霞倒映湖中。碧水彩霞,相映成趣!凹t涵湖碧”四字,色彩對(duì)比鮮明,西湖湖光山色之美便隱寓其中了!帮w鳥”三句寫魚鳥追逐游船的場(chǎng)景。“翻”“吹”二字用得特別好!胺,言鳥在空中上下飛舞;“吹”謂魚在水里游動(dòng)吐泡。“慣趁笙歌席”魚鳥己習(xí)慣于逐堡歌追游人,嬉戲覓食了。這看似閑筆,其實(shí)非常重要,它不僅表現(xiàn)出西湖的自然美,而且表現(xiàn)出人與自然的和諧美!白小倍渖铣小翱招睂懪c友人豪飲。這既點(diǎn)出游興之豪,又由今人之豪聯(lián)想古人之逸,自然地過(guò)渡到下片對(duì)林逋的回憶。
詞的下片緬懷西湖名士。林逋少孤力學(xué),刻志不仕,結(jié)廬西湖孤山,逋不娶,無(wú)子,所居多植梅蓄鶴。有鶴妻梅子之稱,其詠梅詩(shī)尤負(fù)盛名!斑b想”三句,描述的就是林逋的這段生活!斑b想”二字和蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》過(guò)片用“遙想”一樣,可以說(shuō)是思接千載,有力地振起了全詞。彭孫遹《金粟詞話》說(shuō):“林處士鶴妻梅子,可稱千古高風(fēng)矣!边@也許就是此詞所說(shuō)“處士風(fēng)流”的含義。“鶴隨人去,已作飛仙伯”,是說(shuō)林逋死后,不僅上升仙界,而且成為飛仙之長(zhǎng),這和稱李白為謫仙人,說(shuō)石曼卿死后成仙主芙蓉城一樣,說(shuō)明其人不凡。林逋是這樣一個(gè)風(fēng)流人物,總會(huì)讓人懷念林逋!懊┥帷倍鋵懥皱凸示蛹翰豢梢姡芍褚卜钱犖艨杀。給人一種人去樓空之感。“欲說(shuō)”三句宕開一筆,寫云與水。和上片“云錦紅涵湖碧”相照應(yīng),謂人已不見,物也不存,只有閑話當(dāng)年望湖樓下,云水忽上忽下,變幻不定的情景了!白碇小倍涫蘸喜⒂硯А翱垂倍洌庵^盡情飲酒。您意游湖,不必去想桃根桃葉的故事,并以桃葉反襯林逋,繳足了“遙想處士風(fēng)流”之意。
【念奴嬌·西湖和人韻原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌·西湖和人韻原文及賞析07-16
念奴嬌·中秋原文、翻譯、注釋及賞析08-14
念奴嬌原文翻譯注釋及賞析08-14
念奴嬌原文及賞析08-16
《念奴嬌·西湖雨感次素庵韻》原文及賞析08-16
念奴嬌·西湖雨感次素庵韻原文及賞析07-19
念奴嬌·西湖雨感次素庵韻|注釋|賞析10-12
《念奴嬌·中秋》注釋及賞析04-06