《拔苗助長》課文原文及翻譯
原意是把禾苗拔高幫助它生長。用來比喻不顧事物發(fā)展的客觀規(guī)律,一味追求迅速成功,結(jié)果把事情弄得一團糟。以下是小編整理的《拔苗助長》課文原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《拔苗助長》課文原文:
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予同“余”助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。
《拔苗助長》翻譯:
有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人說:“今天累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的.情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。
《拔苗助長》注釋:
1、閔(mǐn):同“憫”,擔心,憂慮。
2、長(zhǎng):生長,成長。
3、揠(yà):拔。
4、茫茫然:疲憊不堪的樣子。
5、謂:對,告訴。
6、其人:他家里的人。
7、。浩,困苦,精疲力盡,文中是引申義。
8、予(余):我,第一人稱代詞。
9、趨:快步走。
10、往:去,到、去。
11、槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
12、之:放在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,不譯。
13、寡:少。
14、耘苗:給苗鋤草。
15、非徒:非但。徒,只是。
16、益:好處。
17、孟子:戰(zhàn)國思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱。
【《拔苗助長》課文原文及翻譯】相關(guān)文章:
拔苗助長文言文原文及翻譯10-19
李商隱《蟬》課文原文及翻譯10-16
《新唐書》課文閱讀答案及原文翻譯12-26
河中石獸課文原文及翻譯10-23
《孟母三遷》課文原文及翻譯12-26
琵琶行白居易高中課文原文及翻譯10-12
魚我所欲也課文原文及翻譯10-24
課文觀潮翻譯及注釋11-12
天凈沙原文及翻譯09-25
《杞人憂天》原文及翻譯01-12